发布网友 发布时间:2023-01-18 05:17
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-22 05:46
今日斗酒会,明旦沟水头。——两汉·卓文君《白头吟》 今日斗酒会,明旦沟水头。出自两汉卓文君的《白头吟》
乐府 , 民歌 , 女子 , 爱情分手译文
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周镟在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟! 朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
据传司马相如阅毕这一诗一书后,忆及当年恩爱,遂绝纳妾之念,夫妇和好如初。
司马相如给妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七*十百千万。聪明的卓文君读后,泪流满面。一行数字中唯独少了一个“亿”,无亿岂不是表示夫君对自己“无意”的暗示,已毫无留念?怀着十分悲痛的心情,回了一封《怨郎诗》。
"一别之后,二地相悬。只说三四月,谁知五六年。七弦琴无心弹,八行字无可传(八行书无可传),九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。百思念,千系念,万般无奈把郎怨(万般无奈把君怨)。万语千言说不完,百无聊赖十依栏。九重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。七月半,秉烛烧香问苍天,六月伏天人人摇扇我心寒。五月石榴似火红,偏遇阵阵冷雨浇花端。四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。急匆匆,三月桃花随水转,飘零零,二月风筝线儿断。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。"
司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。但值得注意的是,司马相如的一切财产均来自卓文君。若是文君要和他离婚,只怕是他又要过贫穷的生活。当初的琴挑文君,动机也很值得怀疑,也许是司马相如与好友策划的。
但也有另一说,十三字信与《怨郎诗》并非司马相如与卓文君之间真实的事情,只是一种民间的“司马相如现象”(哈尔滨教授 王立群 《百家讲坛-汉武帝》)。
这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。
原诗中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白玉。皑:白色,通常用来形容雪的洁白。皎:皎洁,通常用以形容月光,洁白光明的意思,但也不专指月光,如《诗经·小雅》有“皎如白驹”之句。“闻君有两意”:两意,指两条心。说的是司马相如另有所爱——欲纳茂陵女为妾。“竹竿何嫋嫋,鱼尾何簁簁”:诗人用竹竿尾的摇动和鱼尾的摇动来形容意志、爱情不坚定。钱刀:古时使用的铜钱形状似刀,故叫做钱刀。这里指爱情不是金钱能买到的。
文君的《白头吟》,一首民歌式的轻浅明亮,像一把匕首爽亮地亮在她和司马相如之间。她指责他的负心移情,戳破他虚伪尴尬的面具——“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇。”她连用四个排比来追拟彼此之间行将断绝的恩情。
她不悲啼;连指责,亦心思清明;而又说“努力加餐勿念妾”,既表明态度,又为彼此留了回旋余地。她明白自己仍爱他,其实不想失去他,所以不忘表白自己的深情。这是聪明女子聪明做法。
我心底还是关爱着你的,希望你离开我之后依然可以衣食无忧,不要有怀念的意思。只是“闻君有两意,故来相决绝。”你若要分手,我绝不纠缠。斩断情丝的截决不是没有。甚至可以男婚女嫁两不相干。
她并不是一味隐忍、只懂得哭泣的女人。像和一个人白头到老的愿望简单质朴,并不是过分的奢望。所以如果你做不到,就请离开。
女子少有的决绝之美,毫无顾忌地从她的身体内迸发出来。这种美为世所稀。自她之后,女子的决绝竟也成了一种壮烈的美。
锦水汤汤,与君长诀!
这是最后的一搏,如果他不回头,她就放手。
他回来了,白头安老,再离不开。
文君,他用尽最后的声音唤他,轻谧的好象当年,进入她心房时。
那一年,春草重生。
长卿,她看见他闭了眼睛。知道他,永远不能再回来。
可以,从你的身上看透生死,因你的死获得重生的安宁,可是,我确认,不能与你相绝。
长卿,请等待我。
晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾卓文君作《白头吟》以自绝相如乃止。”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”即民歌。《玉台新咏》载此诗题作《皑如山上雪》则连题目亦与卓氏无关了。《西京杂记》乃小说家言且相如、文君关系亦未尝至此故云文君作显系附会。此诗当属民歌以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。 首二句是一篇起兴言男女爱情应该是纯洁无瑕的犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的好似云间的月亮皎皎长在。这不仅是一般人情物理的美好象征也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。诚如清人王尧衢云:“如雪之洁如月之明喻昔日信誓之明也。”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’‘云间月’之易消易蔽比起有两意人。”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。细玩诗意解为反面起兴欲抑先扬似更觉有味。故“闻君”二句突转:既然你对我的爱情已掺上杂质既然你已心怀二心而不专一持恒所以我特来同你告别分手永远断绝我们的关系。“有两意”既与首二句“雪”“月”相乖构成转折又与下文“一心人”相反形成对比前后照应自然而谴责之意亦彰揭示出全诗的决绝之旨。“今日”四句承上正面写决绝之辞:今天喝杯诀别酒是我们最后一次聚会明晨就将在御沟(环绕宫墙的水渠)旁边徘徊(躞蹀)分手就像御沟中的流水一样分道扬镳了。“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词形容爱情如沟水东流一去不复返了义亦可通。
“凄凄”四句忽一笔宕开言一般女子出嫁总是悲伤而又悲伤地啼哭其实这是大可不必的;只要嫁得一个情意专一的男子白头偕老永不分离就算很幸福了。言外之意自己今日遭到遗弃才最堪凄惨悲伤这是初嫁女子无法体会到的滋味。作者泛言他人而暗含自己辞意婉约而又见顿挫;已临决绝而犹望男方转变感情沉痛而不失温厚。诚如清人张玉谷所评:“凄凄四句脱节暗转盖终冀其变两意为一心而白头相守也。妙在从人家嫁娶时凄凄啼哭凭空指点一妇人同有之愿不著已身说而己身在里许。用笔能于占身分中留得勾留之意最为灵警。”(《古诗赏析》)堪称深得诗旨。
结尾四句复用两喻说明爱情应以双方意气相投为基础若靠金钱关系则终难持久点破前文忽有“两意”的原故。“竹竿”指钓鱼竿;“嫋嫋”形容柔长而轻轻摆动的样子;“簁簁”(shāi)即“漇漇”的假借字形容鱼尾像沾湿的羽毛。“钱刀”即古代刀形钱币此处泛指金钱。以鱼竿的柔长轻盈摆动和鱼尾的滋润鲜活比喻男女求偶两情欢洽。《诗经》这类比兴较多如《卫风·竹竿》:“籊籊竹竿以钓于淇;岂不尔思远莫致之。”《毛传》:“钓以得鱼如妇人待礼以成为室家。”但此处联下文之意似又隐含爱情若不以意气(义)相知仅以香饵诱鱼上钩恰似只靠金钱引诱那爱情是靠不住的。故清人朱嘉微评曰:“何以得鱼?须芳其饵。若一心人意气自合何须芳饵为!”(《乐府广序》)结句点破男子“有两意”是因为金钱关系。但究竟是他利用金钱为诱饵去另图新欢呢?还是那位“新欢”家资颇富致使这位男子贪图富贵而厌弃糟糠呢?这只有留给读者去猜想了。
这首诗塑造了一位个性鲜明的弃妇形象不仅反映了封建社会妇女的婚姻悲剧而且着力歌颂了女主人公对于爱情的高尚态度和她的美好情操。她重视情义鄙夷金钱;要求专一反对“两意”。当她了解到丈夫感情不专之后既没有丝毫的委曲求全也没有疯狂的诅咒和软弱的悲哀表现出了妇女自身的人格尊严。她是把痛苦埋在心底冷静而温和地和负心丈夫置酒告别气度何等闲静胸襟何等开阔!虽然她对旧情不无留念和幻想但更多的却是深沉的人生反思。因此她较之古诗中一般的弃妇形象又迥然不同显示出“这一个”的个性。
卓文君
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。 犹有桃花流水上,无辞竹叶醉尊前。 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。 恨无千日酒,空断九回肠。 无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。 易醉扶头酒,难逢敌手棋。 吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。 今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。 把酒对斜日,无语问西风。 长安故人问我,道寻常、泥酒只依然。 酒入愁肠,化作相思泪。 道傍榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否。 何当载酒来,共醉重阳节。 待羔儿、酒罢又烹茶,扬州鹤。 琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。热心网友 时间:2023-11-22 05:46
今日斗酒会,明旦沟水头。——两汉·卓文君《白头吟》 今日斗酒会,明旦沟水头。出自两汉卓文君的《白头吟》
乐府 , 民歌 , 女子 , 爱情分手译文
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周镟在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟! 朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
据传司马相如阅毕这一诗一书后,忆及当年恩爱,遂绝纳妾之念,夫妇和好如初。
司马相如给妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七*十百千万。聪明的卓文君读后,泪流满面。一行数字中唯独少了一个“亿”,无亿岂不是表示夫君对自己“无意”的暗示,已毫无留念?怀着十分悲痛的心情,回了一封《怨郎诗》。
"一别之后,二地相悬。只说三四月,谁知五六年。七弦琴无心弹,八行字无可传(八行书无可传),九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。百思念,千系念,万般无奈把郎怨(万般无奈把君怨)。万语千言说不完,百无聊赖十依栏。九重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。七月半,秉烛烧香问苍天,六月伏天人人摇扇我心寒。五月石榴似火红,偏遇阵阵冷雨浇花端。四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。急匆匆,三月桃花随水转,飘零零,二月风筝线儿断。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。"
司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。但值得注意的是,司马相如的一切财产均来自卓文君。若是文君要和他离婚,只怕是他又要过贫穷的生活。当初的琴挑文君,动机也很值得怀疑,也许是司马相如与好友策划的。
但也有另一说,十三字信与《怨郎诗》并非司马相如与卓文君之间真实的事情,只是一种民间的“司马相如现象”(哈尔滨教授 王立群 《百家讲坛-汉武帝》)。
这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。
原诗中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白玉。皑:白色,通常用来形容雪的洁白。皎:皎洁,通常用以形容月光,洁白光明的意思,但也不专指月光,如《诗经·小雅》有“皎如白驹”之句。“闻君有两意”:两意,指两条心。说的是司马相如另有所爱——欲纳茂陵女为妾。“竹竿何嫋嫋,鱼尾何簁簁”:诗人用竹竿尾的摇动和鱼尾的摇动来形容意志、爱情不坚定。钱刀:古时使用的铜钱形状似刀,故叫做钱刀。这里指爱情不是金钱能买到的。
文君的《白头吟》,一首民歌式的轻浅明亮,像一把匕首爽亮地亮在她和司马相如之间。她指责他的负心移情,戳破他虚伪尴尬的面具——“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇。”她连用四个排比来追拟彼此之间行将断绝的恩情。
她不悲啼;连指责,亦心思清明;而又说“努力加餐勿念妾”,既表明态度,又为彼此留了回旋余地。她明白自己仍爱他,其实不想失去他,所以不忘表白自己的深情。这是聪明女子聪明做法。
我心底还是关爱着你的,希望你离开我之后依然可以衣食无忧,不要有怀念的意思。只是“闻君有两意,故来相决绝。”你若要分手,我绝不纠缠。斩断情丝的截决不是没有。甚至可以男婚女嫁两不相干。
她并不是一味隐忍、只懂得哭泣的女人。像和一个人白头到老的愿望简单质朴,并不是过分的奢望。所以如果你做不到,就请离开。
女子少有的决绝之美,毫无顾忌地从她的身体内迸发出来。这种美为世所稀。自她之后,女子的决绝竟也成了一种壮烈的美。
锦水汤汤,与君长诀!
这是最后的一搏,如果他不回头,她就放手。
他回来了,白头安老,再离不开。
文君,他用尽最后的声音唤他,轻谧的好象当年,进入她心房时。
那一年,春草重生。
长卿,她看见他闭了眼睛。知道他,永远不能再回来。
可以,从你的身上看透生死,因你的死获得重生的安宁,可是,我确认,不能与你相绝。
长卿,请等待我。
晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾卓文君作《白头吟》以自绝相如乃止。”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”即民歌。《玉台新咏》载此诗题作《皑如山上雪》则连题目亦与卓氏无关了。《西京杂记》乃小说家言且相如、文君关系亦未尝至此故云文君作显系附会。此诗当属民歌以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。 首二句是一篇起兴言男女爱情应该是纯洁无瑕的犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的好似云间的月亮皎皎长在。这不仅是一般人情物理的美好象征也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。诚如清人王尧衢云:“如雪之洁如月之明喻昔日信誓之明也。”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’‘云间月’之易消易蔽比起有两意人。”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。细玩诗意解为反面起兴欲抑先扬似更觉有味。故“闻君”二句突转:既然你对我的爱情已掺上杂质既然你已心怀二心而不专一持恒所以我特来同你告别分手永远断绝我们的关系。“有两意”既与首二句“雪”“月”相乖构成转折又与下文“一心人”相反形成对比前后照应自然而谴责之意亦彰揭示出全诗的决绝之旨。“今日”四句承上正面写决绝之辞:今天喝杯诀别酒是我们最后一次聚会明晨就将在御沟(环绕宫墙的水渠)旁边徘徊(躞蹀)分手就像御沟中的流水一样分道扬镳了。“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词形容爱情如沟水东流一去不复返了义亦可通。
“凄凄”四句忽一笔宕开言一般女子出嫁总是悲伤而又悲伤地啼哭其实这是大可不必的;只要嫁得一个情意专一的男子白头偕老永不分离就算很幸福了。言外之意自己今日遭到遗弃才最堪凄惨悲伤这是初嫁女子无法体会到的滋味。作者泛言他人而暗含自己辞意婉约而又见顿挫;已临决绝而犹望男方转变感情沉痛而不失温厚。诚如清人张玉谷所评:“凄凄四句脱节暗转盖终冀其变两意为一心而白头相守也。妙在从人家嫁娶时凄凄啼哭凭空指点一妇人同有之愿不著已身说而己身在里许。用笔能于占身分中留得勾留之意最为灵警。”(《古诗赏析》)堪称深得诗旨。
结尾四句复用两喻说明爱情应以双方意气相投为基础若靠金钱关系则终难持久点破前文忽有“两意”的原故。“竹竿”指钓鱼竿;“嫋嫋”形容柔长而轻轻摆动的样子;“簁簁”(shāi)即“漇漇”的假借字形容鱼尾像沾湿的羽毛。“钱刀”即古代刀形钱币此处泛指金钱。以鱼竿的柔长轻盈摆动和鱼尾的滋润鲜活比喻男女求偶两情欢洽。《诗经》这类比兴较多如《卫风·竹竿》:“籊籊竹竿以钓于淇;岂不尔思远莫致之。”《毛传》:“钓以得鱼如妇人待礼以成为室家。”但此处联下文之意似又隐含爱情若不以意气(义)相知仅以香饵诱鱼上钩恰似只靠金钱引诱那爱情是靠不住的。故清人朱嘉微评曰:“何以得鱼?须芳其饵。若一心人意气自合何须芳饵为!”(《乐府广序》)结句点破男子“有两意”是因为金钱关系。但究竟是他利用金钱为诱饵去另图新欢呢?还是那位“新欢”家资颇富致使这位男子贪图富贵而厌弃糟糠呢?这只有留给读者去猜想了。
这首诗塑造了一位个性鲜明的弃妇形象不仅反映了封建社会妇女的婚姻悲剧而且着力歌颂了女主人公对于爱情的高尚态度和她的美好情操。她重视情义鄙夷金钱;要求专一反对“两意”。当她了解到丈夫感情不专之后既没有丝毫的委曲求全也没有疯狂的诅咒和软弱的悲哀表现出了妇女自身的人格尊严。她是把痛苦埋在心底冷静而温和地和负心丈夫置酒告别气度何等闲静胸襟何等开阔!虽然她对旧情不无留念和幻想但更多的却是深沉的人生反思。因此她较之古诗中一般的弃妇形象又迥然不同显示出“这一个”的个性。
卓文君
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。 犹有桃花流水上,无辞竹叶醉尊前。 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。 恨无千日酒,空断九回肠。 无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。 易醉扶头酒,难逢敌手棋。 吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。 今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。 把酒对斜日,无语问西风。 长安故人问我,道寻常、泥酒只依然。 酒入愁肠,化作相思泪。 道傍榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否。 何当载酒来,共醉重阳节。 待羔儿、酒罢又烹茶,扬州鹤。 琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。