如何一步一步学好法律英语,实践性强! 求详细解答,谢谢。
发布网友
发布时间:2022-04-23 13:52
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-05-03 08:00
这个问题,呃,呃,貌似太宽泛了,就好像问,怎么才能考上清华?1000个学僧党,倒是会有1100种办法。
说点个人的体会吧,共勉。
我也是看了不少的法律英语的书,感觉国内的法律英语教科书都是有一个共同点,就是假定读者的英语水平至少过了四级、六级,法律知识呢,也有了很棒的基础,于是乎,不管是何家弘老师的法律英语还是孙万彪老师的英汉法律翻译教程,上来就是一大段标准的英文格式合同条款,继而是开展了各种分析,分析到你头昏脑胀为止。也算是有中国特色的法律英语教育。
绝没有拿他们开玩笑的意思,我感觉,这些的教程,设定的读者,对我等普通人来说,等级太高了,你刚刚在新手村出现,就被NPC丢到了野外,那只有迅速挂掉这一个结局!
法律英语中,这个“法律”,当然不是指国内法,而是指英美法,试问,国内的大学中,教授英美法的法学院有吗?多吗?我想你不会打算以后精通了法律英语,只是给外国人讲述什么《中华人民共和国合同法》吧?所以,简单的学习下英美法的合同法、侵权法、公司法之类的,有助于自己的法律英语学习。再来说下法律英语中的“英语”,可惜的很,这个英语也不是我们现在考啥四六级的现代英语,而是包含了相当多的拉丁语、中古英语、法语等等的词汇或者固定用法,不要说中国人,就是很多的美国、英国的普通人,都是难于理解,或者称之为“诘屈聱牙”,但是很多的法官、律师,却以能使用这些词汇而骄傲,如同中国人眼中的“老夫子”。
总而言之,言而总之,一言以蔽之……无厘头的分割线……
对于国内的普通你我之人来说,个人感觉,toles的教科书“the lawyer‘s english language coursebook”很值得精读,它设定的读者就是母语非英语国家的学生,有些基础英语的底子,法律还不懂,那俺这书就从词汇开始,循序渐进。先讲solicitor,attorney,barrister,lawyer的关系和区别,继而是英美法的最粗浅的知识,继而慢慢开讲金融词汇、劳动法、合同法、侵权法等等的基础词汇、短语,我现在读了三分之一,感觉兴趣满满,有所提高。该书的目的之一就是教你怎么像个律师、法官一样去understanding contracts。
读书不是目的,目的是怎么去运用,网上的资源就更多了,比方说translegal网站就不错,可以促进自学,国内还有个万法通的法律英语培训,那就要相当当的淘出上万的银子了。
乱七八糟的,说了这么多,无比纯洁的手打!!希望对你有用,为了更多的码字,我还去专门知乎了一下,很可惜,这个问题没有几个回答的,回答问题的也是大而化之,貌似“只要你好好学习,就一定能成功”的*说辞。
热心网友
时间:2022-05-03 09:18
没有法律英语!
只有一种方法,就是直接用英文学法律,找美国的法律课本,参照人家的课程安排!才有希望。如果读了英文满大脑跑中文,也就不用学了,基本全都学成了中文了,只能在中国实践,直接用中文学不就得了吗?