汉语词汇研究:“缺”与“缺少”的用法有什么不同
发布网友
发布时间:2023-02-03 04:28
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-05-18 12:17
这两个词在大多数情况下同义,但在你举出的这个例子里是有点差别的。我有点明白你BOSS的意见,第二个明显更好,不过同时我也觉得第一个不至于完全不对,他在这一点上如此在意,我猜他最可能来自北京或华北的一些地区,因为这种细微的差别在这些地区的方言里比较明显。这种差别很难完整描述,我试着就这个具体句子说两点:
1、“缺少”的意思是数量不足,比如本该有4个,现在只有2个。“缺”可以是这个意思,也可以是缺少整个一类的东西(即:本该有1个,现在1个都没有),比如:这个人体模型缺脑袋。在这个意义上,很多地方用“差”也可以,比如:这个人体模型还差脑袋。
2、“缺少”从文体上较为正式,可能和整个语篇的调子不够统一。尤其在北方一些地区,用“缺少”这类正规词汇甚至会平添讽刺意味。不知道你BOSS是由于语言天赋高、对语言过分敏感,还是对你别的方面有看法,才挑出这样一个鸡毛蒜皮的语言问题。
就现有信息,只能分析这些。仅供参考。追问帅!BOSS承德人!!!
追答不客气
热心网友
时间:2023-05-18 12:18
两者其实没有本质区别
只是使用习惯有差别
现代汉语双章节词更多
只用缺更显传统风格
热心网友
时间:2023-05-18 12:18
两者其实没有本质区别: 如缺这少那
正式文件, 用"缺", 比较严峻.
热心网友
时间:2023-05-18 12:19
没啥区别,个人习惯罢了