发布网友 发布时间:2023-02-02 08:09
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-15 21:38
秋风辞刘彻原文和翻译如下:
《秋风辞》
西汉 刘彻
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
少壮几时兮奈老何!
注释:
①兰、菊:比拟佳人。
②秀:此指颜色。
③芳:花的香气。
④楼船:上面建造楼的大船。
⑤汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。
⑥棹:船桨。这里代指船。
译文1:
秋风又至啊白云飘飞,草木枯黄啊大雁飞往南方。兰花多么秀丽啊菊花多么芬芳,想念逝去的佳人啊永不能忘。乘坐楼船啊畅游汾河,横越中流啊激起白色波浪。*击鼓啊唱着船歌,欢乐到了极限啊伤心事也就越多。任你再身强体壮荣华富贵啊又怎抵挡老的到来。
译文2:
秋风萧瑟而起啊,朵朵白云飞扬, 草木摇落黄叶满地啊,南回的雁在空中翱翔。
兰草透着秀丽啊,金菊放着芳香, 怀想心中的佳人啊,我日夜思念难忘。
驾驶楼船溯流而上啊,再东渡汾河, 又冲过中流啊,激起白色而美丽的浪波。
萧鼓一齐奏响啊,引领船夫们用划船号子唱和,那欢乐达到了极点啊,会萌生出哀情许多。
少壮之年能有多少时候啊,老年将到,那时真会是无可奈何!