This can give rise to curious situation,as it did
发布网友
发布时间:2022-12-16 16:53
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-26 22:27
这是新概念英语吧?
楼上解释不对的
case翻译为情况,事例,字典里有的。
前半句就是说这(原文里是说人们喜欢白领工作而不是蓝领工作,虽然蓝领工资更高的这件事)会导致(give
rise
to
可以意译为导致吧)奇怪的情况,就像它在Alfred
Bloggs的例子中那样。as是像。
语法结构是这样的,首先who
worked……这一串是定语,修饰Alfred
Bloggs。in
the
case就是在这个事例里,of
Alfred
Bloggs是修饰case的,表示Alfred
Bloggs的这个例子。
和前面连起来就是这个“this”(上文说的这种社会现象)会导致奇怪的情况,就像它在Alfred的这个事例中一样(也导致了奇怪的情况)。或者说“this”在Alfred这个例子里导致了奇怪的情况。
懂了吗?