发布网友 发布时间:2023-01-02 05:12
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-09 03:41
樊迟向孔子请教如何种庄稼。孔子说:“我不如老农。”樊迟又请教如何种菜。孔子说:“我不如老菜农。等樊迟退出去了,孔子说:樊迟真是小人。在上位者只要重视礼,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重视义,老百姓就不敢不服从;在上位的人只要重视信,老百姓就不敢不用真心实情来对待你。要是做到这样,四面八方的老百姓就会背着自己的小孩来投奔,哪里用得着自己去种庄稼呢。”
【原文】:《论语·子路》:“樊迟请学稼,子曰:‘吾不如老农。’请学为圃,曰:&lsquo,典故;吾不如老圃。'”樊迟是春秋时期孔子的门生。他向孔子请教种庄稼和种菜的问题,而遭到孔子的拒绝。意即治国要靠礼、义、信,不必用学稼去教化百姓。
拓展资料:
樊迟,即樊须,名须,字子迟。春秋末鲁国人(一说齐国人)。是孔子七十二贤弟子内的重要人物,继承孔子兴办私学,在儒家学派广受推崇的各个朝代享有较高礼遇。唐赠“樊伯”,宋封“益都侯”,明称“先贤樊子”。其重农重稼思想在历史上具有进步意义。
古文《樊迟问稼》的翻译 解答: 樊迟向孔子请教如何种庄稼.孔子说:“我不如老农.”樊迟又请教如何种菜.孔子说:“我不如老菜农.等樊迟退出去了,孔子说:樊迟真是小人.在上位者只要重视礼,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重视义,老百姓就不敢不服从;在上位的人只要重视信,老百姓就不敢不用真心实情来对待你.要是做到这样,四面八方的老百姓就会背着自己的小孩来投奔,哪里用得着自己去种庄稼呢.” 拓展资料樊迟 樊迟,即樊须,名须,字子迟。
春秋末鲁国人(一说齐国人)。是孔子七十二贤弟子内的重要人物,继承孔子兴办私学,在儒家学派广受推崇的各个朝代享有较高礼遇。
唐赠“樊伯”,宋封“益都侯”,明称“先贤樊子”。其重农重稼思想在历史上具有进步意义。
《论语》
一、阅读下列文言文,按要求答题。(10分)
孟懿子①问孝。子曰:“无违。” 樊迟②御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰,无违。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。” 孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。” 子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?” (《论语·为政》)
[注] ①孟懿子:鲁国大夫,姓仲孙,名何忌,“懿”是谥号。②樊迟:姓樊,名须,字子迟,孔子弟子。
1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。(4分)
(1)父母在世时,要依礼来侍奉他们;当他们去世之后,又要依礼来安葬及祭祀他们。
(2)今之孝者,是谓能养。(3分)
(2)今日所谓的孝是指能够供养照顾父母。
2、这段话体现了孔子怎样的教育思想?(用自己的话回答)(3分)
2、体现了孔子因材施教,对待不同的人,他的回答都不一样。
二、阅读下列文言文,按要求答题。
子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之①,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。” (《论语·里仁》)
[注] ①杨伯峻说,“‘得之’应该改为‘去之’”。(《论语译注》)可从。
1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。
(1)财富与地位,这是人人都向往的;不用正当的方法得到它们,就宁可不享受。
(2)君子哪怕吃一顿钣的时间也不能违背仁,仓促的时候必定立足在仁上,生活颠沛困顿的时候也必定立足在仁上。
(2)君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。
2、孔子在文中提出一个什么观点?(用自己的话回答)
2、作为君子就必须重视仁德修养,不论在任何条件下,都不能离开仁德。
三、阅读下列文言文,按要求答题。
谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!” 子路曰:“子行三军,则谁与?”
子曰:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”
(《论语??述而》)
1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!
(1)出仕就去实行我的主张,否则就把它收藏起来,等待时机,只有我和你能做到这点罢了。
(2)暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。
(2)空手斗虎,涉水渡河,就算丢了性命也不后悔,我不同这样的人共事。
2、在这段文字中体现了孔子怎样的观点?(用自己的话回答)
2、做事不可蛮干,应善于谋划
四、阅读下列文言文,按要求答题。
樊迟请学稼。子曰∶“吾不如老农。”请学为圃。曰∶“吾不如老圃。”樊迟出。子曰∶“小人哉,樊须①也!上好礼, *** 莫敢不敬;上好义, *** 莫敢不服;上好信, *** 莫敢不用情。夫如是,则四方之民襁②负其子而至矣,焉用稼? (《论语·子路》)
[注] ①樊须:即是樊迟。②襁:又称背单,背负小孩用的布单或布带。
1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)樊迟请学稼。子曰∶“吾不如老农。”
(1)樊迟向孔子请教种庄稼。孔子说:“这我不如老农民。”
(2)则四方之民襁负其子而至矣,焉用稼?
(2)那么四方百姓就会背着孩子来投奔,哪用得着自己去种庄稼。
2、孔子在这段文字中的观点是什么?(用自己的话回答)
2、当权者应做到好礼仪,爱好道义,讲诚信。
五、阅读下列文言文,按要求答题。
孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。” (《论语·季路》)
1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)少之时,血气未定,戒之在色;
(1)年轻时,血气未稳定,要警惕的是贪恋女色;
(2)到了老年时,血气已经衰退,要警惕的是贪得无厌。
(2)及其老也,血气既衰,戒之在得。
2、文中体现了孔子什么观点?(用自己的话回答)
2、人应该要随时严格要求自己。
《论语》一、阅读下列文言文,按要求答题。
(10分)孟懿子①问孝。子曰:“无违。”
樊迟②御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰,无违。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”
子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。
至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?” (《论语·为政》)[注] ①孟懿子:鲁国大夫,姓仲孙,名何忌,“懿”是谥号。②樊迟:姓樊,名须,字子迟,孔子弟子。
1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。(1)生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。
(4分) (1)父母在世时,要依礼来侍奉他们;当他们去世之后,又要依礼来安葬及祭祀他们。(2)今之孝者,是谓能养。
(3分)(2)今日所谓的孝是指能够供养照顾父母。 2、这段话体现了孔子怎样的教育思想?(用自己的话回答)(3分) 2、体现了孔子因材施教,对待不同的人,他的回答都不一样。
二、阅读下列文言文,按要求答题。子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。
贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之①,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”
(《论语·里仁》)[注] ①杨伯峻说,“‘得之’应该改为‘去之’”。(《论语译注》)可从。
1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。(1)富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。
(1)财富与地位,这是人人都向往的;不用正当的方法得到它们,就宁可不享受。(2)君子哪怕吃一顿钣的时间也不能违背仁,仓促的时候必定立足在仁上,生活颠沛困顿的时候也必定立足在仁上。
(2)君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。 2、孔子在文中提出一个什么观点?(用自己的话回答) 2、作为君子就必须重视仁德修养,不论在任何条件下,都不能离开仁德。
三、阅读下列文言文,按要求答题。谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!” 子路曰:“子行三军,则谁与?” 子曰:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。
必也临事而惧,好谋而成者也。” (《论语??述而》) 1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!(1)出仕就去实行我的主张,否则就把它收藏起来,等待时机,只有我和你能做到这点罢了。(2)暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。
(2)空手斗虎,涉水渡河,就算丢了性命也不后悔,我不同这样的人共事。 2、在这段文字中体现了孔子怎样的观点?(用自己的话回答)2、做事不可蛮干,应善于谋划四、阅读下列文言文,按要求答题。
樊迟请学稼。子曰∶“吾不如老农。”
请学为圃。曰∶“吾不如老圃。”
樊迟出。子曰∶“小人哉,樊须①也!上好礼, *** 莫敢不敬;上好义, *** 莫敢不服;上好信, *** 莫敢不用情。
夫如是,则四方之民襁②负其子而至矣,焉用稼? (《论语·子路》)[注] ①樊须:即是樊迟。②襁:又称背单,背负小孩用的布单或布带。
1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。(1)樊迟请学稼。
子曰∶“吾不如老农。” (1)樊迟向孔子请教种庄稼。
孔子说:“这我不如老农民。”(2)则四方之民襁负其子而至矣,焉用稼? (2)那么四方百姓就会背着孩子来投奔,哪用得着自己去种庄稼。
2、孔子在这段文字中的观点是什么?(用自己的话回答) 2、当权者应做到好礼仪,爱好道义,讲诚信。 五、阅读下列文言文,按要求答题。
孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。” (《论语·季路》) 1、将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)少之时,血气未定,戒之在色;(1)年轻时,血气未稳定,要警惕的是贪恋女色;(2)到了老年时,血气已经衰退,要警惕的是贪得无厌。(2)及其老也,血气既衰,戒之在得。
2、文中体现了孔子什么观点?(用自己的话回答)2、人应该要随时严格要求自己。
“臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子与君子,以同道为朋;小人与小人,以同利为朋。此自然之理也。
然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故何哉?小人所好者,利禄也;所贪者,货财也。当其同利之时,暂相党引以为朋者,伪也。及其见利而争先,或利尽而交疏,则反相贼害,虽其兄弟亲戚,不能相保。故臣谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。君子则不然。所守者道义,所行者忠信,所惜者名节。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心而共济。终始如一,此君子之朋也。故为人君者,但当退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣。”
作者的观点——“小人无朋,惟君子则有之。”
理由——小人:好利、逐禄、贪财“见利而争先,利尽而交疏”。
君子:守道、行忠、惜名。“同道而相益,同心而共济”
文言文翻译:王子明(中书是官名),大名叫莘人(什么什么样的人,类似于过去叫狗剩什么的,好生养的意思)。
对待嫂子礼仪有加,和弟弟也是非常亲近。家里人从来没有看到过他发脾气,饮食也不是很挑剔,只是很少吃而已。
曾经有人尝试在他的羹里放了墨汁,子明就只吃饭。问他为什么不喝羹,他说,我不喜欢吃肉。
后来又放墨汁到他的饭里,他就说我今天不想吃饭,你可以准备粥了。性格独立自强,很少置办田地房子,免得后代为 争夺财产 陷入不义的地步。
子明病得很厉害的时候,告诫儿女子孙说,我们家族一直都是以清誉美德流传,(我死以后),你们要勤俭节约,保持家风,不要事事奢侈,也不要用很隆重的葬礼对待我。古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。
其中古文翻译分为直译和意译。翻译方式 直译和意译 古文今译 古文今译有直译和意译两种方法。
1.关于直译 所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。
例如:原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。” 译文:樊迟请求学种庄稼。
孔子道:“我不如老农。”原文: 请学为圃。
子曰:“吾不如老圃 。”(《论语·子路》)  译文:又请求学种菜蔬。
孔子道:“我不如老菜农。” 上面的译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等。
但对直译不能作简单化的理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整或增补词语也是必要的。
例如:原文: 逐 之 ,三周华不注 。(《齐晋鞌之战》) 译文:〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。
译文在“追赶”前补上了省略的主语“晋军”,按照现代汉语的表达习惯,把状语“三”调整为补语。如果拘泥于原文,译成“追赶他们,三圈围绕华不注山”,就不符合“达”的要求。
2.关于意译 所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。这种方法多用来翻译诗歌。
例如 原文 凌余陈兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。(《楚辞·九歌·国殇》) 译文 阵势冲破乱了行,车上四马,一死一受伤。
埋了两车轮,不解马头缰,擂得战鼓咚咚响。天昏地黑,鬼哭神号,片甲不留,死在疆场上。
(郭沫若《屈原赋今译》) 由上面的译文可以看出,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。但对学习文言文来说,应该坚持用直译的方法作今译练习,只有这样,才能切实提高阅读文言文的水平。
古文直译 古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。1.对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。
这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。
例如:原文: 齐师伐我。公将战,曹刿请见。
(《曹刿论战》) 译文:齐*队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。
对译的好处是逐字逐句落实,可以避免漏译——漏译是初学时经常出现的问题。由于古今汉语句子结构的相同之处很多,所以凡是能够对译的地方都要对译。
对译有困难或对译后意思表达还不够清楚、句子不通顺的,才能用移位、增补等方法作适当的调整。2.移位 移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。
例如:(1) 原文:无适小国, 将不女容焉 。(《郑杀申侯以说于齐》) 对译:不要到小国去,(小国)是不会你容纳的。
调整:不要到小国去,(小国)是不会容纳你的。(2) 原文:谁为为之? 孰令听之?(司马迁《报任安书》) 宋·蒋捷《一剪梅》对译:谁为做事?谁让听我的?调整:为谁做事?让谁听我的?(3) 原文:邴夏御齐侯。
(《齐晋鞌之战》) 对译:邴夏驾车给齐侯 。调整:邴夏给齐侯驾车 。
(4) 原文: 晋侯饮赵盾酒。(《晋灵公不君》) 对译: 晋侯饮赵盾酒。
调整: 晋侯使赵盾饮酒。(5) 原文:先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?(《冯谖客孟尝君》) 对译:先生不羞耻,竟然有意想为我收债到薛地吗?调整:先生不觉得羞耻,竟然有意想为我到薛地收债吗?例(1)的“女”是前置宾语,翻译时要调到动词“容”的后面。
例(2)的“谁”、“孰”是疑问代词作前置宾语,翻译时要移到介词“为”和动词“令”后面。例(3)的“御齐侯”也是一种特殊的动宾关系,宾语不是行为的目的物,而是动词为宾语而动,翻译时词序应调整为“给齐侯驾车”。
例(4)中“饮”与“赵盾”之间是古汉语特有的动宾关系——使动用法,今译时,词序应调整为“使赵盾饮酒”。例(5)的“羞”是意动用法,“于薛”是补语,翻译时要调为状语。
3.增补 增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。例如:原文: 一鼓作气,再而衰 ,对译:第一次击鼓振作士气,第二次衰落,增补:第一次击鼓振作士气,第二次〔击鼓〕。
(1).平民百姓。
指被统治者。《书·无逸》:“生则逸,不知稼穑之艰难,不闻小人之劳,惟耽乐之从。”
(2).旧时男子对地位高于己者自称的谦词。《左传·隐公元年》:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。”
(3).对平辈自称的谦词。《三国志·魏志·陈登传》:“君(指许汜)求田问舍,言无可采……如小人(刘备自称),欲卧百尺楼上,卧君於地,何但上下牀之间邪?”(4).古时老师对学生的称呼。
《孔子家语·观周》:“孔子既读斯文也,顾谓弟子曰:小人识之,此言实而中,情而信。”(5).识见浅狭的人。
《论语·子路》:“樊迟请学稼。子曰:‘吾不如老农。
’请学为圃。子曰:‘吾不如老圃。
’樊迟出。子曰:‘小人哉!樊须也。
’”金王若虚《辨惑二》:“其曰硜硜小人、小人樊须,从其小体为小人之类,此谓所见浅狭,对大人而言耳。”(6).人格卑鄙的人。
《书·大禹谟》:“君子在野,小人在位。”(7).特指小偷。
《二刻拍案惊奇》卷三九:“忙敲楼窗向铺里叫道:‘隔壁仔细,家中敢有小人了?’铺中人惊起,口喊‘捉贼!’”(8).旧指仆隶。《论语·阳货》:“唯女子与小人为难养也。”
朱熹集注:“此小人亦谓仆隶下人也。”。