这款zippo上面的英文是什么意思
发布网友
发布时间:2023-01-01 05:08
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-03 05:15
这款zippo上面的英文是什么意思
回答:
呵呵,这是一个据说是关于孔子(Confucius)名言的汉译英句子,但很明显,它是荒诞不经的笑话。其实这根本不是孔夫子所说的话,而是一些屌丝调侃胡诌乱编出来的,并非是外国人搞笑编的,他们只为自娱自乐而已,在一些贴吧与网站中可以看到不少这类笑话。这些所谓的英语笑话是按照汉语意思自译出来的,有很多语法错误,有的你根本无法理解,只能对此笑笑而已。
如果非译成汉语不可的话,该句子可勉强地译为:
Confucius say (应为said 或 says)
Man who stands on toilet is high on pot.
子曰:立于(茅)厕,乐于(尿)壶。追问上面的英文是hish啊 中间的省略号做何解
追答1)那个英语单词是“high”,不是“hish”,其中的字母“g”,是个英文草体字母,与“s”,很相似,比较难以辨认。
2)省略号的作用之一就是表示“话未说完,意犹未尽”。 原句中间的省略号就是为了表示不便说出的内容,其实也完全可以猜出的---一个人站在厕所马桶之前,他在干什么呢?
3)请把此类所谓的英语句子(牵涉到孔子等名人的),当成逗你一乐的笑话来看待,请勿深入研究,因为它们大多是典型的中式英语句子,句子中语法错误较多,过多地模仿此类句子,对自己的英语学习是有害无利的。意下如何?
热心网友
时间:2023-10-03 05:16
Man who stands on toilet is high on pot.
外国大多数人一眼看来这句话的意思是如果你走进厕所,看到一个人站在马桶上,他非常有可能是吸大麻吸多了(It means that if you walk into the men's room and somebody is standing on the toilet, they're probably blazing up some grass)。
我找到比较周全的解释是:He is elevated on the toilet or intoxicated on marijuana.
Pot is another word for toilet, and also a slang word for the drug marijuana. High is a slang word for intoxicated.
这里pot指大麻(marijuana),也有马桶的意思,为了双关幽默,上面的中文解释为:
孔子说...站在马桶上的人...吸大麻吸high了
或者
孔子说...那人在马桶上被升高了
总之这些解释只做参考,有些东西只能意会不能言传。
另,在外国,很多人爱拿子曰开头来玩笑。这些话没有什么哲理,就是打趣。
参考:
http://www.italki.com/question/120539
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090902032220AACEMYE
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pot
热心网友
时间:2023-10-03 05:16
pot 是有大麻的意思,但是光这样解释就失去这句话的幽默了
pot 也有马桶/坐便器的意思,所以这里是一语双关
站在马桶上的人,当然比较high咯 (既是站的high,也是大麻吸得high)
另外补充一点,这句话不是从什么论语里面翻过去的,是外国人搞笑编的....恶趣啊...附赠一句
Confucius say, virginity like bubble. One prick - all gone
热心网友
时间:2023-10-03 05:17
这是纯粹恶搞的名言, 试翻译如下, 尽量体现恶搞及幽默:
孔夫子曰: 须大麻上头, 方可站得高尿得远!
热心网友
时间:2023-10-03 05:17
好吧,看的比较马虎,应该是楼上的意思,不过西方也是有蹲便的,只是现代不采用了。