婢音传文言文翻译急
发布网友
发布时间:2022-04-23 12:38
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-13 17:05
《婢音传》原文当是《婢音哀辞》,以下资料可供参考:
婢音哀辞
清·方 苞 译注:王家一少
婢音[1],仆王兴所生也。
九岁入侍吾母,洒扫浣濯如*。稍长,于女事无不能。奉事八年,未尝以微失致呵诘。其群居,未尝笑嘻、妄出一语。余蒙难,家人御吾母北上。音随吾妹日夕相扶持。或以事暂离,吾母辄问:“音儿安在?”吾母卧疾逾年,危笃且两月,亲者不敢去左右;为糜粥、供水浆、治药物,皆音任之,不失晷刻[2]。
余家贫,冬无炭薪,音独身居西偏空室中,夜四鼓卧,鸡鸣而起,率以为常。性刚明,容止严恪,虽故家女子中寡有,余每心诧焉。乃竟以厉疾夭,年十有七。
数日,音晨入,短衣不蔽骭[3]。为市布以更之,未及试而没。举室恻伤,人如有所失焉。乃为文以哀之,其辞曰:
惟茅苇之漫漫兮,芝孤生而易残兮。石矿坚以磊磊兮,玉精融而多毁兮。非造物之无章兮,乃汝性之不祥兮。
注:[1]婢音:名叫音的丫头。[2]晷刻:时刻。[3]骭(gān):即小腿。
【文言译文】
婢音哀辞
清·方 苞
女佣音儿,是家仆王兴家生养的孩子。
九岁时王音就来侍奉我的母亲,像承认一样洒水扫地做家务。稍稍长大后,对于女子所做的事情,没有不会的。侍奉八年,她未曾因为一丝一毫的失误招致呵斥与诘难。和大家生活在一起,不曾嘻笑,胡说一句话。我遭受劫难,家人迎着我的母亲北上进京。王音和我妹妹一起从早到晚服侍。有时因为事情暂时离开,我母亲就问:“王音在哪里呢?”我母亲染病在床一年多,病重将近两个月,亲人不敢离开左右;做粥,烧水,熬药,这些工作都有王音来担任,不失一时。
我家贫穷,冬天烧火的木炭,王音只身住在空空的西偏房内,深夜四更就睡了,凌晨早早就醒来,一直都是这样。王音品性刚烈*,容貌举止端庄。即使是本家女子中也少有。我常常为之惊诧。竟然最终因为重病而夭折了,时年十七岁。
数天,早上王音过来,她的衣服短得不能遮蔽身体。我为她去买布来更换,可她还没来得及试穿就走了。全家恻隐感伤,像丢失去了东西一样。于是作文章来哀悼她,文辞为:
那苇草遍地,兰芝孤单的生长容易被残伤。硬石众多,玉石精华融制常常被毁坏。其实,不是造物主做事没有规则,而是你的命运不吉。
热心网友
时间:2023-10-13 17:05
《婢音传》原文当是《婢音哀辞》,以下资料可供参考:
婢音哀辞
清·方 苞 译注:王家一少
婢音[1],仆王兴所生也。
九岁入侍吾母,洒扫浣濯如*。稍长,于女事无不能。奉事八年,未尝以微失致呵诘。其群居,未尝笑嘻、妄出一语。余蒙难,家人御吾母北上。音随吾妹日夕相扶持。或以事暂离,吾母辄问:“音儿安在?”吾母卧疾逾年,危笃且两月,亲者不敢去左右;为糜粥、供水浆、治药物,皆音任之,不失晷刻[2]。
余家贫,冬无炭薪,音独身居西偏空室中,夜四鼓卧,鸡鸣而起,率以为常。性刚明,容止严恪,虽故家女子中寡有,余每心诧焉。乃竟以厉疾夭,年十有七。
数日,音晨入,短衣不蔽骭[3]。为市布以更之,未及试而没。举室恻伤,人如有所失焉。乃为文以哀之,其辞曰:
惟茅苇之漫漫兮,芝孤生而易残兮。石矿坚以磊磊兮,玉精融而多毁兮。非造物之无章兮,乃汝性之不祥兮。
注:[1]婢音:名叫音的丫头。[2]晷刻:时刻。[3]骭(gān):即小腿。
【文言译文】
婢音哀辞
清·方 苞
女佣音儿,是家仆王兴家生养的孩子。
九岁时王音就来侍奉我的母亲,像承认一样洒水扫地做家务。稍稍长大后,对于女子所做的事情,没有不会的。侍奉八年,她未曾因为一丝一毫的失误招致呵斥与诘难。和大家生活在一起,不曾嘻笑,胡说一句话。我遭受劫难,家人迎着我的母亲北上进京。王音和我妹妹一起从早到晚服侍。有时因为事情暂时离开,我母亲就问:“王音在哪里呢?”我母亲染病在床一年多,病重将近两个月,亲人不敢离开左右;做粥,烧水,熬药,这些工作都有王音来担任,不失一时。
我家贫穷,冬天烧火的木炭,王音只身住在空空的西偏房内,深夜四更就睡了,凌晨早早就醒来,一直都是这样。王音品性刚烈*,容貌举止端庄。即使是本家女子中也少有。我常常为之惊诧。竟然最终因为重病而夭折了,时年十七岁。
数天,早上王音过来,她的衣服短得不能遮蔽身体。我为她去买布来更换,可她还没来得及试穿就走了。全家恻隐感伤,像丢失去了东西一样。于是作文章来哀悼她,文辞为:
那苇草遍地,兰芝孤单的生长容易被残伤。硬石众多,玉石精华融制常常被毁坏。其实,不是造物主做事没有规则,而是你的命运不吉。