发布网友 发布时间:2022-12-27 03:17
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-18 14:48
◎ 独处 dúchǔ
[live alone] 独居
(1).不与众偶。 战国 楚 宋玉 《对楚王问》:“夫圣人瑰意琦行,超然独处。”《汉书·刘向传》:“君子独处守正,不挠众枉。” 唐 韩愈 《韦公墓志铭》:“慊慊为人,矫矫为官……名声之下,独处为难,辩而益明,仇者所叹。”
(2).指男女无偶独居。亦泛指单独居处。《诗·唐风·葛生》:“予美亡此,谁与独处。” 三国 魏 曹植 《洛神赋》:“叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。”《醒世恒言·灌园叟晚逢仙女》:“﹝ 崔元微 ﹞构一室在万花之中,独处於内。” 朱自清 《荷塘月色》:“我爱热闹,也爱冷静;爱群居,也爱独处。”
独特之处。 明 王守仁 《传习录》卷下:“大要出於良知同,便各自为说何害……你辈只要去培养良知,良知同,更不妨有独处。”
苟生。不知道你要解释的是哪一篇文言文中的“苟生”?我只能按字面解释。
苟: 姑且;暂且。生:活着。苟生:暂且活着。
黄庭坚 在《书磨崖碑后》说:“南内凄凉几苟活, 高将军去事尤危。” 这里的苟活与苟生的意思相同,都有“勉强活下去”的意思。
有一个成语:苟且偷生。意思是得过且过地活着。 宋 王令 《与杜子长书》:“受寒饿死,惧辱先人后,以故苟且偷生。”
宋朝有个叫方回的诗人说:“苟生何益暮途穷。”,意思是说,人生的道路快到头了,苟且活着又有什么益处呢?
且
<;副>
1. 将近;几乎 [almost;nearly]
年且九十。——《列子·汤问》
上晚年多内宠,小王且二十人。——《资治通鉴》
去后且三年。——清· 侯方域《壮悔堂文集》
2. 将要 [be going to;will;shall]
会且归矣,无庶予子憎。——《诗·齐风》
故天之且风,草木未动而鸟已翔矣。——《淮南子》
且为之奈何。——《史记·项羽本纪》
以为且噬己矣。——唐· 柳宗元《三戒》
火且尽。——宋· 王安石《游褒禅山记》
祸且及汝。——清· 魏禧《大铁椎传》
3. 又如:且当(该当);且然(亦将如此)
4. 暂且;姑且 [just;for the time being]
且往观乎?——《诗·郑风》
且携所著。——清· 梁启超《谭嗣同传》
甚且心之所以清。——清· 刘开《问说》
5. 又如:你且等一下;这事且放一下;且可(犹暂且);且休(暂且休整);且自(暂且;只管);且住(暂止);且暂(犹暂且);且权(暂且;姑且);且则(姑且);且复(姑且再)
6. 用来加强语气,表示某事物的极端的、假设的或不可能有的情况或事例 [even]。如:死且不怕,况困难乎
7. 〈方〉∶表示需要或可以延续很长时间 [for a long time]。如:这笔且用呢;他且来不了呢
<;连>
1. 表示并列关系,相当于“又”、“而且” [and]
君子有酒,旨且多。——《诗·小雅》
行牧且荛。——唐· 柳宗元《童区寄传》
连拜且泣。——宋· 王谠《唐语林·雅量》
香且甘者。——清· 周容《春酒堂遗书·芋老人传》
贼能且众。——清· 魏禧《大铁椎传》
2. 又如:贫且贱;横且直;且并(并且);且是(而且)
3. 又…又。连用以表示两件事同时并进 [both…and…]。如:既高且大;且战且退
4. 表示选择关系,相当于“抑或”、“或者” [or]
王以天下为尊秦乎?且尊 齐乎”——《战国策》
是且非邪。——唐· 韩愈《朱文公校昌黎先生集》
5. 表示递进关系,相当于“尚且”、“况且” [moreover]
且焉置土石。——《列子·汤问》
且北方之人,不习水战。——《三国志》
且人患志之不立。——《世说新语·自新》
余悲之,且曰…——唐· 柳宗元《捕蛇者说》
且欲观客。——清· 魏禧《大铁椎传》
6. 又如:且夫(且况。况且)
7. 表示假设关系,相当于“若”、“假如” [if]
且静郭君听 辨而为之也,必无今日之患也。——《吕氏春秋》
且复妄言。——明· 高启《书博鸡者事》
8. 又如:且如(假如;如果);且使(假使;倘若)
9. 尚且,还
臣死且不避,卮酒安足辞。——《史记·项羽本纪》
为众人师且不敢。——唐· 柳宗元《柳河东集》
且继今以往。——[英]赫胥黎著、严复译《天演论》
10. 另见 jū
原文
齐之好勇者,其一人东郭①,一人居西郭,一日, 卒②相遇于途。居东郭者曰:“姑③相饮乎!”一人颔之。觞数行④,居西郭者曰:“姑求肉⑤乎?”一人曰:“子肉也,我肉也。尚胡求肉为⑥?”于是具⑦染⑧,即抽刀割肉相啖⑨,至死而止。世有如此勇者,愚甚矣!
注释:
1郭:城墙。这里指城。
2卒然:突然。卒同“猝”,突然。
3姑:姑且。
4觞数行:轮流喝了好几杯酒。觞,酒杯;行,遍数。
5求肉:找一点肉吃。
6尚胡革求肉而为:为什么还要另外买肉呢?
7具:准备。
8染:酱油。
9啖:吃。
10为:呢
译文:
齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在东城(墙),一个住在西城(墙),一天两人在路上突然相遇。住在城东的说:“难得见面,一起喝酒吧。”城西的人点头同意。轮流喝了好几杯酒后,住在城西的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城东的说:“你身上有肉,我身上有肉,还要另外买肉干什么?”于是拿出酱油作为调料,两人便拔出刀来,互相割肉吃,直到送掉性命才停止。世界上有这样勇敢的人,太愚蠢了!
启示:
匹夫之勇,不足为道,不要做无谓的牺牲,苦果自尝
参*:
10. (4分)(1)告诉(2)鞭打(3)全、都(4)等到
11. (2分)D
12. (4分)(1)生无益于时︱死无闻于后︱是自弃也 (2)因此百姓勤于农耕,达到家给人足。
13.(3分)以屑布地 作丁装船 综理微密 (每空1分)
译文:
陶侃,字士行,本是鄱阳人。他整天严肃端坐,军中府中众多的事情,千头万绪,没有一点疏漏。他常对人说:“大禹是圣人,还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间:怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处,死了也不被后人记起,这是自己毁灭自己啊!”
他曾出游,见到一个人拿着一把没有成熟的稻谷。陶侃问:“你用这个作什么?”那人说:“我走路见到稻谷,姑且拔了一把。”陶侃大怒说:“你既不种田,却又毁害别人的稻谷来戏玩!”让人捉住他打了鞭子。因此百姓勤于农耕养殖,达到家给人足。
当时造船,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来元旦皇帝朝会群臣,长久下雪才停,大厅前剩余的雪化了,地还很湿。于是用木屑洒在地上。等到桓温攻伐蜀时,又用陶侃贮存的竹头做竹丁组装船只。他总揽事务细微缜密,都是这样。
在我国古代,要表述同一件事,用“口头语言”(口语)、“书面语言”(书面语)来表述,是不同的,比如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书面语言进行表述,却是“饭否?”。“饭否”就是文言文,这里,“饭”名词作动词用,意思为吃饭。
中国在1918年以前,所有的文章都是用文言文书面语言写成的。现当代我们一般将“古文”称为“文言文”。
在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。