发布网友 发布时间:2022-12-29 02:54
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-25 05:33
自讨没趣 [zì tǎo méi qù]
生词本
基本释义
做事不得当,反使自己难堪窘迫。
出 处
叶圣陶《孤独》:“他立刻觉得刚才对于孩子的要求没有意思,只不过自讨没趣罢了。”
自讨苦吃 [zì tǎo kǔ chī]
生词本
基本释义
讨:招惹。自己找苦吃。
贬义
出 处
鲁迅《华盖集·“碰壁”之后》:“可是我有一种毛病,自己也疑心是自讨苦吃的要苗,就是偶尔要想想。”
原文
晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。
见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。”
晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。”
译文
晏子出使楚国。楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,现在我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。 晏子拜见楚王。楚王说:“齐国难道没有人了吗?怎么派你来呢。”晏子严肃地回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,那贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,没贤能的人被派遣出使到没贤能的国王那里去。我晏婴是最没有才能的人,所以当然出使到楚国来了。”
愚人食盐 昔有愚人,至于他家。
主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故,况复多也。”愚人无智,便空食盐。
食已口爽,返为其患 有一个愚人到别人家做客 嫌汤菜淡而无味 主人为他加了点盐 愚人自以为悟到了盐的美味 自己料想:饭菜好吃是因为有盐的缘故,更何况多放些呢? 急忙回家空口去食盐 满口的咸苦还不明白自己愚在哪里 穿井得人① 宋之丁氏,家无井,而出溉汲②,常一人居外。及其家穿井③,告人曰:“吾穿井得一人。”
有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”
国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
【字词注释】 ①选自《吕氏春秋》。②溉汲:取水。
③穿井:挖井。 【诗文翻译】 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,要到外边去取水,所以总有一个人在外边奔波。
后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井,家里就多了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”
于是全国的人都争相传播这样一条奇闻。消息传到了宋国国君那里。
国君派人到丁家去查问。丁家的人回答说:“我们是说挖井之后多出一个人的劳力可供使用,不是说从井里挖出一个人来。”
鲁有执长竿入城门者,初坚执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。
俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。 字词理解 执:握,持。
俄:一会儿。 遂:就。
计:计谋,策略。 而:连词,表承接,然后。
以:用。 但:只。
译文:鲁国有个人扛着根又粗又长的毛竹进城。到了城门口,他把毛竹竖起来拿,被城门卡住了,他把毛竹横着拿,又被两边的城墙卡住了。
他折腾了半天,累得气喘吁吁,还是进不了城。旁边有个老头儿边看边乐:“你可真是个大草包!脑袋瓜里就只有一根弦!我这一大把年纪,过的桥比你走的路还多,你怎么不请教请教我呢?”卖毛竹的人连忙向他打躬作揖:“您老多指教吧!”老头儿捋(lǚ)着白胡子说:“这事儿简单。
你把毛竹锯为两段,不就进去了吗?”“毛竹锯断了就不顶用了。”“那总比你卡在城外强吧!”卖毛竹的人就借了把锯子,把毛竹锯断,拿进城去了。
鹬蚌相争[原文]蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:\"今日不雨,明日不雨,既有死蚌。
\"蚌亦谓鹬曰:\"今日不出,明日不出,即有死鹬。\"两者不肯相舍,渔者得而并禽之。
译文:一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌。
’河蚌也对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,就会有死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了。
南橘北枳[原文]晏子将使楚,楚王闻之,谓左右曰:"晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?"左右对曰:"为其来也,臣请缚一人过王而行。
王曰:'何为者也?'对曰:'齐人也。'王曰:'何坐?'曰:“坐盗”。
"晏子至。楚王赐晏子酒。
酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:"缚者曷为者也?"对曰:"齐人也,坐盗。
"王视晏子曰:"齐人固善盗乎?"晏子避席对曰:"婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。
今民生于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?"王笑曰:"圣人非所与熙也,寡人反取病焉。"译文:晏子将要出使楚国。
楚王得知这个消息后,对左右的大臣说:"晏婴是齐国能言善辩的人,如今到来我国,我想羞辱他一番,大家看用什么办法好?" 有个大臣献计说:"他来了以后,请绑一个人从大王面前走过。大王问:'他是哪里的人?'回答说:'是楚国人。
'大王再问:'他犯了什么罪?'回答说:'他犯了盗窃的罪。'"楚王觉得这个主意不错。
晏婴来到楚国,楚王用酒招待他。宾主正喝到兴头上,两名小吏捆着一个人来到楚王面前。
楚王故意问:"这捆着的是个什么人?" 小吏回答:"是个齐国人。因为盗窃犯了罪。
" 楚王转过头来望着晏婴说:\"齐国人生来就喜欢偷盗吗?" 晏子离开座位,走到楚王面前,回答说:\"我听说,橘树生长在淮河以南就结橘子,如果生长在淮河以北,就会结出枳子。橘子和枳子,叶子差不多,但果实的味道却不一样。
这是为什么呢?因为水土不同啊。现在捉到的这个人,生活在齐国的时候,并没有盗窃的行为,来到楚国以后却偷盗起来,难道是因为楚国的水土容易使人变成小偷吗?" 楚王听了,尴尬地笑着说:"圣贤的人是不可戏弄呀!我反而是自讨没趣了。
(1)本题考查对文言实词的理解能力.作答本题,重点在于文言实词的积累,同时也可以借助整个句子的意思来判断.①很少推重并佩服别人.服:佩服.②对着遗体痛哭.临:面对(到…前).③宾客都感动得流泪.涕:眼泪.④孙子荆抬起头说.举:抬.(2)本题考查一词多义.答题需要结合句子的意思,解释出相关字词的含义,然后总结归纳得出答案.例句:孙子荆凭借(依仗)自己有才能.以:凭借.A.我想羞辱他,用什么方法呢?以:用.B.为什么总听不到子敬的消息?何以:为什么.C.孔文子凭什么获得“文”的谥号呢?以:凭借.D.即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快.不以:不如.故选:C.(3)本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅.并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺.此句中重点的词有:①好:喜欢;为:给;作:模仿.句子翻译为:你平时喜欢听我学驴叫,现在我为你学一学.②熙:同“嬉”,开玩笑.病:辱.句子翻译为:圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了.③因:于是;恸:痛哭,极度悲伤;绝:气息中止,死亡;良:很.句子翻译为:于是痛苦了很久.(4)本题考查理解文中重要句子含义的能力.答题时首先理解句子的意思,然后再分析其深层义.答案示例:这是一个反问句,意思是“竟然让你们这类人活着,却让这个人死了”,表达了对逝者的追悼以及对发笑者的愤怒.答案:(1)①佩服②面对(到…前)③眼泪④抬(2)C(3)①你平时喜欢听我学驴叫,现在我为你学一学.②圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了.③于是痛苦了很久.(4)这是一个反问句,意思是“竟然让你们这类人活着,却让这个人死了”,表达了对逝者的追悼以及对发笑者的愤怒.。
1、圣人非所与熙也,寡人反取病焉。(圣人是不可同他开玩笑的,我这是在自讨没趣)
2、状河伯留客之久,若皆罢去归矣。(看样子河伯留客要留他们很久,你们都离开这儿回家去吧)
3、寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状。(区寄装着小孩儿似的哭哭啼啼,害怕得发抖,做出一幅孩子常有的胆小的样子)
4、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。(我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用)
5、扣盘而得其声。他日闻钟,以为日也。(敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。)
6、日与之钟,(龠亦远矣,)而眇者不知其异,以其未尝见面而求之人也(太阳和敲的钟、吹奏的龠(yue)差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊)