建筑Architecture | 北京胡同Beijing Hutong
发布网友
发布时间:2023-01-28 02:59
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-12-29 21:31
疫情期间走到老北京。胡同里没有了车水马龙来来往往的游客,没有了车水马龙的喧嚣,剩下的是老北京多年不得的宁静生活。胡同给我的感觉是另一个世界。生活在市区繁华地带,从不知道在同一个城市里,有人过着和我这么不一样的生活。顺着狭窄蜿蜒的胡同往里走,是拥挤的住宅。很多院子的大门敞开着,院子里晾着被子衣服,躺着晒太阳的猫,人们在老式客厅里闲散的坐着。生活节奏在胡同里似乎放慢了几拍。
I visited old Beijing Hutong ring the epidemic. In Hutong, there are no tourists coming and going, no traffic noises, and the rest is the quiet life that has been in Beijing for many years. The alley is like another world. Living in the prosperous area of the urban area, I never knew that in the same city, someone lived a life a lot different from mine. Walking along the narrow winding alley, it is a crowded house. The gates of many yards are open, quilt clothes are hanging in the yard, cats are lying in the sun, and people sit idle in the old-fashioned living room. The rhythm of life seemed to slow down a few beats in the alley.
其实在游走的过程中,多多少少看到胡同现存的许多问题有待解决。
In fact, in the process of wandering, more or less, I see that many of the existing problems in the Hutong have yet to be resolved.
首要的是人们的隐私。我只是一个参观者,走进小胡同里。很多院子都没有关着门,也许他们一直都有是这样,但是透过门缝,经过的人能看到里面发生的一切。院子和很多年前一样,依旧小且杂乱,院子各处堆放了许多个人物品。人们依旧过着提着手纸到公共厕所解手的日子。真实生活的场景十分不堪。
The most important problem is people's privacy. I am just a visitor but I can walk into the small alley freely. Many yards do not keep the door closed, maybe they have always been like this, but through the door slit, passing people can see what is happening inside. Like many years ago, the yard is still small and messy, with many personal items stacked in the yard. People still live in the days of carrying toilet paper to go to the public toilets. Real life scenes are very unbearable.
其次就是走在路上时感受到的拥挤感。小胡同就不用说了,路本身就非常的窄,路边停满了电动车,自行车,甚至头顶上晾着衣服被子,只能容下一个人通过,并且蜿蜒曲折不知道尽头在何处。而大路更是糟糕。因为胡同在设计的年代里我们已经很远了,那时候人们的出行根本不是现在这样需要私家车,所以生活在胡同的人们就把私家车停在了人行横道上。我在游览时甚至找不到下脚的地方,索性在机动车道上行走。但是这样的行为又给车道带来了很大的负担。左右为难。
The second is the feeling of crowding when walking on the road. Needless to say, the small alley, the road itself is very narrow, and the roadside is full of personal cars, bicycles, and even clothes and quilts hanging on the top of the head. The road is even worse. In the design era of Hutong, we are far away. At that time, people's travel was not such a need for private cars. People living in Hutong parked private cars on the crosswalk. I couldn't even find a place to put my feet when I visited, so I could only walk on the motorway. But this behavior puts a heavy burden on the driveway. It is a Dilemma.
那我们究竟应不应该对胡同实施一些改造呢?
Should we implement some transformations in the alley?
支持不改造的人有他们自己的理由,认为胡同是中华文化的一部分,前人为我们留下的宝贵遗产,不应该改造。他们希望后人再来到这里的时候能铭记这一段历史,这样独特的文化。
Those who support no transformation have their own reasons. They believe that Hutong is part of Chinese culture. The precious legacy left by our predecessors for us should not be transformed. They hope that future generations will remember this history, such a unique culture, when they visit here again.
支持改造的人觉得应该通过改造,切实改善人们的生活。有些改造只是把最外层的房子重新装修,装上了全新的砖瓦,从外边看起来比较有门面。那些匆匆过客也只会看最外围的房子而已。那至于藏在深巷中的房子呢,依旧是破旧不堪。他们希望全面改造胡同,提高生活质量。
Those who support transformation think that it is necessary to improve people's lives through transformation. Some renovations only renovated the outermost house, fitted with brand new bricks and tiles, and looked more facade from the outside. Those passing by will only look at the outermost house. As for the house hidden in the deep alley, it is still dilapidated. They hope to comprehensively transform the alley and improve the quality of life.
正是因为这两种因素都有考虑进来,建筑师避免了完全推翻之前的房子,用“微整形”的办法让建筑既有老宅的韵味,又提高了生活的质量。
It is precisely because both factors are taken into account that the architect avoids completely overturning the previous house and uses the "micro-shaping" method to make the building have the charm of an old house and improve the quality of life.
本着客观科学的态度,邀请一个规划设计团队,深入调查胡同现状。分析胡同近年来变化的经济人文原因,分析胡同存在的问题,以及分析胡同以后的机遇,再给出解决方案,通过建筑师,*,原本的主人的写作探讨,恢复胡同本身应有的光辉与活力。
With an objective and scientific attitude, a planning and design team was invited to investigate the current status of Hutong in depth. Analyze the economic and human causes of Hutong's changes in recent years, analyze the problems of Hutong, and analyze the opportunities of Hutong in the future, and then provide solutions. Through the writing and discussion of architects, governments, and original masters, restore the glory and eness of Hutong vitality.