请翻译下面文言文。
发布网友
发布时间:2023-01-22 07:44
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-05-18 05:06
我不知道翻译得对不对,不过偶自认为文言学得还可以,献丑了:
今天我来的时候,在太行山上遇见一个人,正驾著车向北走,他告诉我说:「我要到楚国去。」我说:「先生要到楚国去,为什么往北走呢?」他说:「因为我的马好。」我说:「您的马虽然好,但这并不是去楚国的路啊!」他说:「我为此付出的路费多。」我说:「您的路费虽然多,但这不是去楚国的路啊!」他说:「我的车夫好。」
这个车夫技术越好,就离楚国越远啊!
PS:
这里的“臣”在古文中往往指“我”,“君”是有才能、有胆识的人的意思,古文中作为对他人的尊称使用,故可译为“先生”。
参考资料:我自己的脑子
热心网友
时间:2024-05-18 05:06
我印象中,是某个大臣说服其君主的论文,故臣还是应译作“臣”。
译文:
这次臣来的时候,在太行山见到一个人,正驾着车往北方去,他告诉我说:“我要到楚国去。”我说,“先生要去楚国,为什么往北走呀?”他说:“我的马好。”我说:“虽然你的马好,可这并不是去楚国的路呀。”他说:“我的盘缠很多。”我说:“盘缠虽然多,但这并不是去楚国的路呀。”他说:“我的车夫很好。”
这个车夫技术越好,这样下去,他们离楚国也就越远了。
热心网友
时间:2024-05-18 05:07
看出三课本。