发布网友 发布时间:2023-05-14 19:35
共1个回答
热心网友 时间:2023-05-31 17:50
伍子胥是春秋时楚国大夫伍奢的次子,楚平王即位,奢任太师,平王因听信少师费无忌谗言,欲杀伍奢并令其招回其两个儿子。
伍子胥大哥为了救父回国,子胥逃走,楚平王下令画影图形,到处捉拿伍子胥。 伍子胥欲适吴国,奈何路途遥远,因太子建在宋,伍子胥奔宋,因宋国内乱,与太子一起奔郑。
奈何太子为了和晋国联合谋取郑国的意图被郑国君知晓而被杀,子胥又奔吴国。过陈国到昭关,昭关在两山对峙之间,前面便是大江,形势险要,并有重兵把守。
名医扁鹊弟子东皋公(扁鹊出生在公元前407年,这里说是扁鹊的弟子,传说的真假有待稽考)就住在山中,他从悬赏令上的图例中认出了伍子胥,他很同情伍子胥的冤屈与遭遇,决定帮助他。东皋公把他带进自己的居所,好心招待,一连七日,却不谈过关之事。
伍子胥实在熬不住,急切地对皋公说“我有大仇要报,度日如年,这几天耽搁在此,就好像死去一样,先生还有什么办法呢?”,东皋公说“我已经为你们筹划了可行的计策,只是要等一个人来才行。”。
伍子胥犹豫不决,晚上,寝不能寐:他想告别皋公而去,又担心过不了关,反而惹祸;若是不走,不知还要等多久?如此翻来覆去,其身心如在芒刺之中,卧而复起,绕屋而转,不觉捱到天亮。东皋公一见他,大惊道“你怎么一夜之间,头发全白了?”,伍子胥一照镜子,果然全白了头,不由暗暗叫苦。
皋公反而大笑道“我的计策成了!几日前,我已派人请我的朋友皇甫讷来,他跟你长得像,我想让他与你换位,以蒙混过关。你今天头发白了,不用化妆,别人也认不出你来,就更容易过关了”。
当天,皇甫讷如期到达,皋公把皇甫讷扮成伍子胥模样,而伍子胥和公子胜装扮成仆人,四人一路前往昭关。守关吏远远看见皇甫讷,以为是伍子胥来了,传令所有官兵全力缉拿之,伍子胥二人趁乱过了昭关,待官兵最后追拿到皇甫讷时,才发现抓错了。
但是,官兵都认识皇甫讷,东皋公又与守关长官远越要好,于是,此事安然过去。 伍子胥顺利通过昭关,来到吴国,帮助吴公子姬光夺取王位,后来又同孙武一道,率兵攻取楚国,楚平王已死,伍子胥掘其尸,以报仇恨。
的巧妙安排,寻找了一个和子胥相貌相似之人代替子胥出关引起混乱。由于子胥头发花白,*换装后,无人辨识,伍子胥便混过了昭关。
“伍子胥过昭关,一夜愁白了头”也流传至今。
原文“一夜没睡,心里疲惫不堪;想改变现状,却*为力。”是由两句复句组合而成,其中原文“一夜没睡,心里疲惫不堪”是一句表因果的偏正复句,而原文“想改变现状,却*为力”则是一句表转折的偏正复句,因此原文的语序可作如下安排:
在原文“一夜没睡,心里疲惫不堪”中,加入文言文因表果复句常用的两个关联词语“以…,故…”,将原文变为:以“一夜没睡”,故“心里疲惫不堪”;而在原文“想改变现状,*为力”中,加入文言文表转折复句常用的关联词词“而”,将原文变为:“想改变现状”,而“*为力”。文言文“夜不能寐”替换“一夜没睡”;用文言文“精疲力竭”替换“心里疲惫不堪”。再用文言文“将欲改之”替换“想改变现状”;文言文“心余力绌”替换“*为力”。同时,在文言文中增加表自称代词“予”和表他称的代词“之”。
所以,原文的文言文大意是:以夜不能寐,故精疲力竭;予将欲改之,而心余力绌。