德语问题:这句话中的WIE是什么意思?
发布网友
发布时间:2023-05-13 18:26
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-10-25 03:21
首先要明白“mit etwas Pech haben”的意思是“在XX事情上倒霉,在XX事情上走了背运”。
那么,这句话的意思就是:最近我终于有机会看见,人倒霉的时候连在自动贩卖咖啡机(买东西)的时候都能走背运。
注意:这里的aber并非“但是”的意思,而是小品词,代表一种“终于能做某事”的语气。
这里的wie可以理解为“如何、怎样”的意思,但是我建议是无需细究,直接理解为从句连词“dass”即可。
或许翻译成英语能更有利帮助你理解:
Finally I got a chance to see how a man have a bad luck with a coffee-automate.
Finally I got a chance to see that a man will have a bad luck even with a coffee-automate.
如果真的要细究,也许使用wie的时候更能表达“我看到了那家伙倒霉的全过程”的意味吧。
热心网友
时间:2024-10-25 03:21
在这里 wie 的意思相当于英语中的 how ,是“如何、怎么样”的意思。