有意送春归,无计留春住。明年又着来,何似休归去。桃花也解愁,点点飘红玉。目断楚天遥,不见春归路
发布网友
发布时间:2023-05-05 15:33
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-11-17 04:27
【楚天遥带过清江引】
元-薛昂夫
有意送春归,无计留春住。
明年又着来,何似休归去。[1]
桃花也解愁,点点飘红玉。
目断楚天遥,不见春归路。[2]
春若有情春更苦,暗里韶光度。[3]
夕阳山外山,春水渡旁渡,[4]
不知那答儿是春住处?
【翻译】:
情意缠缠送春回去,因为没有办法把春留住。既然春天明年还要回来,还莫如今年别回去。桃花也因为春归而悲伤,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红玉。望断了遥远的天际,也看不见春天回归的路。春如果有情必然也会十分痛苦,悄悄地看时光匆匆暗度。是住在夕阳疳落的山后面?还是住在烟水茫茫的渡品?不知春天现在究竟在哪里住?
热心网友
时间:2023-11-17 04:28
【楚天遥带过清江引】
元-薛昂夫
有意送春归,无计留春住。
明年又着来,何似休归去。[1]
桃花也解愁,点点飘红玉。
目断楚天遥,不见春归路。[2]
春若有情春更苦,暗里韶光度。[3]
夕阳山外山,春水渡旁渡,[4]
不知那答儿是春住处?
翻译:
情意缠缠送春回去,因为没有办法把春留住。既然春天明年还要回来,还莫如今年别回去。桃花也因为春归而悲伤,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红玉。望断了遥远的天际,也看不见春天回归的路。春如果有情必然也会十分痛苦,悄悄地看时光匆匆暗度。是住在夕阳疳落的山后面?还是住在烟水茫茫的渡品?不知春天现在究竟在哪里住?