谁能帮我翻译一下(意大利语)
发布网友
发布时间:2023-05-07 02:20
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-11-27 01:30
你的脸面将会永恒留住
对你无限的担心,有如那高高的月挂树
(SOSPESO是暂停的意思,因为这里是诗语,它有另外种意思是担心)
(后面半句如果真实翻译的话是把你挂在月挂树上面,不过意思不是这样的)
想幻想把你成为历史的诗句,我已经有这种行为的渴望
是我终生的希望
(LUCE为光的意思,但在这里为希望的意思)
罪行,已经没有意义,在我的当身中已经没有了你
毁灭我的人生,剩下短暂的皮囊
光荣将会焚烧我的生命,这种道德清晰的显示在通话里
我的必死之区不再脆弱,也不会再有私底处的知己
隐藏住我的眼神
罪行,已经没有意义.在我的当身中已经没有了你
这是诗句不容易翻译的,我在这里留学10年了所以懂一点
不用选我的,谢谢
热心网友
时间:2023-11-27 01:30
这个不是用现代意大利语写的 有难度饿
你的面容将永远流在这个世界 ,
不变的盘旋,在你身上的荣誉 ,
将会是史诗中的幻觉, 你渴望行动
永久的光啊...
指责!挫折!对我来说唯一已经没有你(这里唯一是名词).
人类会消失,involucro fugace这句真的不知道什么意思抱歉.
光荣将会焚烧生命,LIMPIDA神话里的幻觉
不在脆弱,不在有掩饰的眼神!
指责!挫折!对我来说唯一已经没有你(这里唯一是名词).
我已经尽力了绝对得是人工翻译的哦
热心网友
时间:2023-11-27 01:30
<唯一>:面具下你的世界永恒不变,暂停immutevole , 小时,你的海湾之一,你anélito它的行动将冰芯幻想:永恒轻斜句! 破灭! 对我来讲,唯一一位没有你多. 它将消失的人性化,涵盖fugace . 格洛丽亚将燃烧的生命,清澈美德的神话:更加脆弱,没有人死亡, 不是更亲密伴侣隐藏瞧! 一句话! 破灭! 对我来说,单身的人并不多,你扛
热心网友
时间:2023-11-27 01:31
《唯一》的面具,你在永恒的世界,仍将,缓刑immutevole , 小时,你的海湾之一,你anélito它的行动将冰芯幻想:永恒轻斜句! 破灭! 对我来讲,唯一一位没有你多. 它将消失的人性化,涵盖fugace . 格洛丽亚将燃烧的生命,清澈美德的神话:更加脆弱,没有人死亡, 不是更亲密伴侣隐藏瞧! 一句话! 破灭! 对我来说,单身的人并不多,你扛
热心网友
时间:2023-11-27 01:32
< DELLA LA SOLA DEL >
Eterna di mondo del nel di Resterà la maschera di te, Sospeso di Immutevole, l'alloro del ora su di te, Illusione di epica di Sarai, d'azione di l'anélito di tu: perpetua del luce… Condanna! Disfatta! Per me, della La di sola del che te del più dell'ha non. L'umanità di Svanirà, fugace di involucro. Vita della La del brucerà del Gloria, mito del nel del virtù di limpida: non mortale fragile del più, non celato di Sguardo di compagno di intimo del più! Condanna! Disfatta! Per me, della La di sola del che te del più dell'ha non…