御免 ごめん ごめんなさい
发布网友
发布时间:2023-05-07 02:09
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-11-26 18:18
御免=ごめん
御免 日 【ごめん】 【gomenn】
(1)〔许し〕许可,允许.
* 御免をこうむって中に入った/请得许可走了进去.
(2)〔谢る〕〔许してください〕请原谅;〔申しわけない〕对不起;〔悪く思わないで〕请不要见怪.
* 御免なさい,许してください/对不起,请原谅我.
* 御免ください/〔访问のとき〕主人在家吗?我可以进来吗?〔别れるとき〕再见;恕我告辞..
* お先に御免/对不起我先走一步.
(3)〔拒否〕不干,不能.
* そんなことは御免だ/那样事我可不干.
* 酒はもう御免だ/酒够了;再也不能喝了.
* あの人と同席するのは御免こうむりたい/我可不愿跟他同座.
(4)〔官许の〕准许,特许.
* 帯刀御免の商人/准许带刀的商人.
* 天下御免の…/领有特许的…….
(5)〔罢免〕免职,罢免.
* これでやっとお役御免になった/这回才算卸了差事.
ごめんなさい 日 【ごめんなさい】 【gomennnasai】
对不起,打扰了
日英: I'm sorry
热心网友
时间:2023-11-26 18:19
御免=ごめん
御免 日 【ごめん】 【gomenn】
(1)〔许し〕许可,允许.
* 御免をこうむって中に入った/请得许可走了进去.
(2)〔谢る〕〔许してください〕请原谅;〔申しわけない〕对不起;〔悪く思わないで〕请不要见怪.
* 御免なさい,许してください/对不起,请原谅我.
* 御免ください/〔访问のとき〕主人在家吗?我可以进来吗?〔别れるとき〕再见;恕我告辞..
* お先に御免/对不起我先走一步.
(3)〔拒否〕不干,不能.
* そんなことは御免だ/那样事我可不干.
* 酒はもう御免だ/酒够了;再也不能喝了.
* あの人と同席するのは御免こうむりたい/我可不愿跟他同座.
(4)〔官许の〕准许,特许.
* 帯刀御免の商人/准许带刀的商人.
* 天下御免の…/领有特许的…….
(5)〔罢免〕免职,罢免.
* これでやっとお役御免になった/这回才算卸了差事.
ごめんなさい 日 【ごめんなさい】 【gomennnasai】
对不起,打扰了
日英: I'm sorry
热心网友
时间:2023-11-26 18:19
前两个是一样的。第三个要稍微郑重点。一般是女性用第三个。男性用前两个。对于自己的好朋友同辈和晚辈的比较随便的道歉说法。
一般更郑重的说法是申し訳ありません。
热心网友
时间:2023-11-26 18:20
前两个,是一样的。就是写成汉字还是写成假名的区别而已。
第三个,比前两个更加正式。前两个比较口语化。
热心网友
时间:2023-11-26 18:19
御免=ごめん
御免 日 【ごめん】 【gomenn】
(1)〔许し〕许可,允许.
* 御免をこうむって中に入った/请得许可走了进去.
(2)〔谢る〕〔许してください〕请原谅;〔申しわけない〕对不起;〔悪く思わないで〕请不要见怪.
* 御免なさい,许してください/对不起,请原谅我.
* 御免ください/〔访问のとき〕主人在家吗?我可以进来吗?〔别れるとき〕再见;恕我告辞..
* お先に御免/对不起我先走一步.
(3)〔拒否〕不干,不能.
* そんなことは御免だ/那样事我可不干.
* 酒はもう御免だ/酒够了;再也不能喝了.
* あの人と同席するのは御免こうむりたい/我可不愿跟他同座.
(4)〔官许の〕准许,特许.
* 帯刀御免の商人/准许带刀的商人.
* 天下御免の…/领有特许的…….
(5)〔罢免〕免职,罢免.
* これでやっとお役御免になった/这回才算卸了差事.
ごめんなさい 日 【ごめんなさい】 【gomennnasai】
对不起,打扰了
日英: I'm sorry
热心网友
时间:2023-11-26 18:19
前两个是一样的。第三个要稍微郑重点。一般是女性用第三个。男性用前两个。对于自己的好朋友同辈和晚辈的比较随便的道歉说法。
一般更郑重的说法是申し訳ありません。
热心网友
时间:2023-11-26 18:19
前两个,是一样的。就是写成汉字还是写成假名的区别而已。
第三个,比前两个更加正式。前两个比较口语化。
热心网友
时间:2023-11-26 18:19
前两个是一样的。第三个要稍微郑重点。一般是女性用第三个。男性用前两个。对于自己的好朋友同辈和晚辈的比较随便的道歉说法。
一般更郑重的说法是申し訳ありません。
热心网友
时间:2023-11-26 18:20
前两个,是一样的。就是写成汉字还是写成假名的区别而已。
第三个,比前两个更加正式。前两个比较口语化。