めんどうみがよく
发布网友
发布时间:2023-04-12 13:49
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-03 13:39
面倒见(めんどうみ)がよく----擅于照顾别人。
没错,が前是主语,即めんどうみ是主语。めんどうみ在这儿是一个词,是名词性质的,“照顾别人”的意思,从“面倒を见る”(动词性质的“照顾别人”)变化而来。
だれかケガをしだ时----谁受伤的时候。
ケガ不是外来语,虽然写成了片假名。怪我(けが)----“受伤”的意思,名词性质。
语法分析:だれ----谁;か----表示不确定,就是这个“谁”是不确定的;ケガをしだ----受伤了,动词过去时。
バンソーコ(绊创膏)----严格地说,是一个商标名,在这里翻译成“创可帖”即可。
热心网友
时间:2023-10-03 13:39
めんどうみ是“面倒见”是主语,がよく修饰“面倒见”
很会照顾人,
だれかケガをしだ时のために、バンソーコをてばなさない。意思是:当有人受伤时,创可帖不要离手。
这好象是广告词吧?
还有好象应该是:けがをし“た”而不是けがをし“だ”
热心网友
时间:2023-10-03 13:40
めんどうみがよく 面倒见が良く 是很会照顾人的意思
面倒见是一个单词 照顾人
ケガ是伤的意思 だれかケガをしだ时
是当谁受伤的时候 谁后面的か指不定的意思
バンソーコ 查不到是因为少打了一个长音 应该是ばんそうこう
第三句是橡皮膏从来不离手
热心网友
时间:2023-10-03 13:40
めんどうみがよく 面倒见が良く 是很会照顾人的意思
面倒见是一个单词 照顾人
ケガ是伤的意思 だれかケガをしだ时 是当谁受伤的时候 谁后面的か指不定的意思
バンソーコ 查不到是因为少打了一个长音 应该是ばんそうこう
第三句是橡皮膏从来不离手
热心网友
时间:2023-10-03 13:41
我不学日语