发布网友 发布时间:2023-04-09 08:31
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-26 04:37
模仿语音语调用英语翻译为Imitate the pronunciation and intonation.
语音重在三点:
一是单音发音。除了听老师讲解舌位模仿练习之外,还可采用绕口令法专门练习难发的音,两则绕口令可以精练[l]和[n]这两个某些地区同学容易混淆的辅音。二是英美通用。英音和美音中个别发音会有差别,比如字母“r”出现在元音字母组合中时,美音会出现独特的卷舌音,三是熟悉吞音、连读和失爆等语音现象。
语调重在两点:
一为单词重音,就好比汉字声调,读错的时候听者就很难理解。尤其是兼具多个词性的单词,各词性发音有明显差别,二是句子语调。口语学至高级阶段,在发音标准的基础上,更要重视语调变化,西方人说话通常高低起伏明显,如果用一马平川的语调和西方人交谈,无异于在不断提醒对方“我是外国人”。
模仿的有声材料应符合特点:
1、“美国普通话”或“英国普通话”(Received Pronunciation简称RP,受过英国公学教育的人所操的英国南部口音,英语国家任何地区的人都容易听懂它),而不是《阿甘正传》中充斥的美国南部口音,如果非要二中选一,则选美音而非英音,因为后者语调起伏较大,不易模仿。
2、内容有趣,声音舒服,一般英语学习者应选择生活语言,比如电影台词;有志于各类英语竞赛的同学,可以模仿大师演讲。模仿应大声朗读,这样能充分体会发音细节,注意停顿和语调,并在朗读的基础上背诵,之后录下自己的声音,和原音比对,逐音逐调纠正。