求茅原实里演唱的歌曲“雪、无音、窓辺にて”的歌词及中文翻译
发布网友
发布时间:2023-05-01 10:41
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-11 14:52
是这个不?
音(おと)も无(な)い世界(せかい)に
舞(ま)い降(お)りた I was snow
なにかが壊(こわ)れて なにかが生(う)まれる
缲(く)り返(かえ)し无駄(むだ)なことさえ
やめない人(ひと)たち 不思议(ふしぎ)なひとたち
眺(なが)める私(わたし)も含(ふく)まれた
ほどけない问题(もんだい)など 在(あ)りはしないと
知(し)ってても 复雑(ふくざつ)な段阶(だんかい)が物语(ものがた)り创(つく)っていく
私(わたし)にも唯(ただ)ひとつの 愿望(がんぼう)が持(も)てるなら
记忆(きおく)の中(なか) 最初(さいしょ)からを本(ほん)にして窓辺(まどべ)で読(よ)む
ページには赤(あか)い印(しるし) 现(あらわ)れて踊(おど)り出(だ)す
つられそうだと思(おも)うなんて どうかしてるけれど
禁(きん)じられたワードを 呟(つぶや)けば最后(さいご)…
どこかへ逃(に)げるの どこにも逃(に)げない
それだけで価値(かち)ある意识(いしき)
めげない人(ひと)たち 优(やさ)しい人(ひと)たち
动(うご)かされた私(わたし)の未来(みらい)
流(なが)れ出(だ)す强(つよ)い力(ちから) 幸(しあわ)せ呼(よ)ぶと
気(き)が付(つ)いた そのままで必要(ひつよう)な物语(ものがた)り印(しる)されたら
存在(そんざい)が変(か)わる程(ほど)の 梦(ゆめ)を持(も)ってみたくなる
感情(かんじょう)へと共感(きょうかん)へと 系(つな)がれば窓辺(まどべ)に立(た)ち
静(しず)けさに抱(だ)かれながら また今日(きょう)も待(ま)っている
ゆるやかに降(ふ)る 水(みず)じゃなくてもっと寂(さび)しい粒(つぶ)
色(いろ)が无(な)い世界(せかい)で
见(み)つけたの You are star
存在(そんざい)が変(か)わる程(ほど)の 梦(ゆめ)を持(も)ってみたくなる
感情(かんじょう)へと共感(きょうかん)へと 系(つな)がれば窓辺(まどべ)に立(た)ち
静(しず)けさに抱(だ)かれながら また今日(きょう)も待(ま)っている
ゆるやかに降(ふ)る 水(みず)じゃなくてもっと寂(さび)しい粒(つぶ)
音(おと)も无(な)い世界(せかい)に
舞(ま)い降(お)りた I was snow
无声的世界里
飞舞降下 I was sonw
有什么坏了 有什么产生了
连重复且无用的事情
都不停止的人们 不可思议的人们
眺望著的我也算在其中
解不开的问题等 是不存在的
虽然知道 复杂的程度却创造著故事
如果说连我也持有一个愿望
记忆里 自始就是拿著书在窗边读著
纸页里的红色印记 浮现舞出
虽觉要受影响了之类的 正在同化 但是
如果低语著禁制的话语 最后....
要逃吗? 哪里都逃不了
光是如此就有价值的意识
不认输的人们 温柔的人们
被牵动的我的未来
流泄的强大力量 在呼唤幸福
注意到了 就这样 如果必要的故事被标示
想尝试抱持著 有著改变存在程度的梦
通往情感和通往共感 能联系的话 在窗边站立
静静的被抱紧同时 今天也还在等待
缓慢的降落 不是水而是更加寂寞的颗粒
没有色彩的世界里
发现的 You are star
想尝试抱持著 改变存在程度的梦
通往情感与共感 能联系的话 在窗边站立
静静的被抱紧同时 今天也还在等待
缓慢的降落 不是水而是更加寂寞的颗粒
无声的世界里
飞舞降下 I was sonw