“如果你需要我,我就在你身后”请翻译成外语
发布网友
发布时间:2023-04-30 14:42
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-09 09:03
日:何かありましたら、私はあなたの后ろにいた
西班牙:Si me necesitas, yo estaba detrás de usted
德:Wenn Sie mir, ich war hinter Ihnen
英:If you need me, I was behind you
法:Si vous avez besoin de moi, je suis derrière vous
意大利:Se avete bisogno di me, era dietro di voi
韩:당신이 날 필요로한다면, 당신의 배후에
葡萄牙:Se você precisar de mim, eu estava atrás de você
俄:Если вам нужна мне, я был за вас
要读音的话。。。你去本来的网站找找好了。。。
参考资料:http://www.mutouyu.com/translate.html
热心网友
时间:2023-10-09 09:03
I will be your side,whenever you need.别的语我不会就会英语,这我翻译的,自我感觉还挺浪漫的
热心网友
时间:2023-10-09 09:03
翻译:If you need me ,I am behind you!或者 I am behind you if you need me!
解析:这是个以if引导的条件状语从句。If you need me是从句部分,I am behind you
是主句部分,是需要强调的部分,也是句子的精髓所在。
拓展: be behind sb.从字面意思看是在某人身后的意思。其实是支持的意思,与
“我就在你身后”吻合。
热心网友
时间:2023-10-09 09:04
楼上的德语不对,看我的,手工翻译
Wenn mich brauchst,bin ich immer schon hinter dir.
文 读 米希 不老喝斯特,宾 以西 因么儿 是翁 和因特尔 爹儿。
当你需要我的时候,我一直会已经在你身后(德国人就这样说的,翻译成中文有点别扭。。。)
英语的一楼说的好!其他的就不行了。。。
热心网友
时间:2023-10-09 09:05
别的语我不知道,可是就英语我觉得这个最好
I will be right by your side whenever you need me.