call off confirmation 如何翻译?求高手解答。
发布网友
发布时间:2023-04-14 01:16
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-05-23 11:17
call off 是采购术语,通常用在合同里,称为call off contract(分订单合同), 或者 call off order(下分订单)。也有人叫它“合同发布订单”。分订单比合同发布订单要容易理解,就是下一笔订单,可以分几次提货。
你这里:confirmation 是指合同确认,那么 call off confirmations 就是分订单合同确认书。
The price, delivery time and additional terms are to be specified in call off confirmations.
最终价格,交货期和附加条款将会在分订单合同确认书里详尽说明。追问谢谢你的解答,帮我看下这句话怎么翻译?
For quantities purchase for the Japanese market Helm will pay a premiun price which shall be min. 10% higher than the current market price level.
可以追加悬赏的。谢谢啦。
追答For quantities purchase for the Japanese market Helm will pay a premiun price which shall be min. 10% higher than the current market price level.
对于为日本市场所购买的部分(数量),Helm(海姆)将会加价,这个价格会至少高于目前市场价的百分之十。
For quantities purchase 应该是 For quantities purchased
热心网友
时间:2023-05-23 11:17
原句有误,理由如下:
call off 是动词词组,不可能跟在介词"in" 后面。
估计 call off 为笔误,有可能是" in case of ".
The price, delivery time and additional terms are to be specified in case of confirmations.
意思是:价格、发运时间及附加条款待确认后确定。
热心网友
时间:2023-05-23 11:18
“价格,交货时间,附加条款待确认后会更加详细”?
也不是很理解,不知道会不会有帮助
热心网友
时间:2023-05-23 11:18
放弃证明
call off confirmation 如何翻译?求高手解答。
是采购术语,通常用在合同里,称为call off contract(分订单合同),或者 call off order(下分订单)。也有人叫它“合同发布订单”。分订单比合同发布订单要容易理解,就是下一笔订单,可以分几次提货。你这里:confirmation 是指合同确认,那么 call off confirmations 就是分订单合同确认书。The pric...
call off confirmation 如何翻译?求高手解答。
call off 是采购术语,通常用在合同里,称为call off contract(分订单合同), 或者 call off order(下分订单)。也有人叫它“合同发布订单”。分订单比合同发布订单要容易理解,就是下一笔订单,可以分几次提货。你这里:confirmation 是指合同确认,那么 call off confirmations 就是分订单合同确认...