发布网友 发布时间:2023-05-10 11:30
共1个回答
热心网友 时间:2023-05-10 17:02
下对上陈述文言文用:禀、启、奏、谏:和表。
“谏”和“表”从体裁上来说,有相同之处,都属于书信体,但范围较大。它的意思是规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误或过失。
一般用于下对上。但常见的文言文中,却以臣下对皇帝规劝、建议较多,而规劝尊长和朋友的较少,这大概是由于常见的选文以“正史”为主的缘故。魏征的《谏太宗十思疏》,李斯的《谏逐客书》,《邹忌讽齐王纳谏》都是对皇帝的劝勉和建议。
例子:
诸将谏曰:“高峻精兵万人,率多强弩,连年不下。今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?”恂不应,遂斩之。遣其副归告峻曰:“军师无礼,已戮之矣。”(《后汉书·邓寇列传》)
[误译]现在想让他投降却反倒杀他的使者,难道不可以吗?
[解析]译文处理为一种强烈的反诘语气,不恰当。从语境来看,这是一段“谏”辞,话语方向是“下”对“上”,适合用委婉的语气;“无乃……乎?”这个固定结构在文言文中,也表示一种商量、请求对方重新考虑的委婉语气,译为“恐怕……吧?”
[正确译文]现在想让他投降却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?