翻译(中国加油)的英文 谢谢了
发布网友
发布时间:2022-04-22 20:38
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-06-21 14:13
let's go china!
如果你看baseball的话,你会发现大家喊的是let's go redsox(redsox是一个球队名)如果你看football的话,你会发现喊得是let;s go boston(波士顿是地名)
我不是说come on不行,但是come on一般是比赛快不行了,你那队快输了的时候给他们充气说的。比较不地道
热心网友
时间:2023-06-21 14:13
China,come on!
热心网友
时间:2023-06-21 14:14
Come on, China!
热心网友
时间:2023-06-21 14:14
Come on,china.
中国加油 翻译成英文
China,cheer up
中国加油翻译英文
Go!Go!China!
中国加油的英文怎么说?
Cheer up, China!
中国加油翻译成英文怎么说?
Come on,China!Go,China!
“中国加油”英文到底怎么说拜托各位大神
换言之,这是两个译文,解说着同一个“加油”的意思。我们既可以只喊“jiayou”(拼音发出来的声音),也可以用英文喊“Go China”。这让我这个学习了二十几年英语的人,心中稍微有些释怀。毕竟,我们得到了最准确的英译文。至于其他中国人的翻译,甭管是“中式英语”,或什么式英语,都显得不重要了...
谁能告诉我"中国加油"的英文翻译是什么?
官方说法就是GO CHINA,英语里面没有直接表达加油的说法,一般口语上会用come on这种几乎万能的表达法来表示,具体翻译法要看语言环境
“中国加油”英文到底怎么说
“中国加油”英文:Go China 中国是世界四大文明古国之一,有着悠久的历史,距今约5000年前,以中原地区为中心开始出现聚落组织进而形成国家,后历经多次民族交融和朝代更迭,直至形成多民族国家的大一统局面。20世纪初辛亥革命后,君主政体退出历史舞台,共和政体建立。1949年中华人民共和国成立后,在中国大陆...
翻译(中国加油)的英文 谢谢了
let's go china!如果你看baseball的话,你会发现大家喊的是let's go redsox(redsox是一个球队名)如果你看football的话,你会发现喊得是let;s go boston(波士顿是地名)我不是说come on不行,但是come on一般是比赛快不行了,你那队快输了的时候给他们充气说的。比较不地道 ...
“相信一切皆有可能。中国 加油” 用英文翻译
Just believe anything is possible.Come on, China!
口号”加油中国“,翻译成英语要怎么说??
come on 有8个解释,第四 个是这样的:used in order to tell sb to hurry or try harder.这是一种命令的口气,然而又是口语化的,所以不适合正式场合使用。而stand up 很明显是Chinglish,更不符合西方国家习惯。但是中国人也经常说“come on China”(加油中国),虽然外国人不正式的这样说……...