发布网友 发布时间:2022-04-22 20:27
共6个回答
懂视网 时间:2022-05-27 10:03
学习啦:家族里的不同亲戚在英文里会怎么表达呢?下面我们一起看看这篇《用英语称呼家人亲戚》。
父母=parents(父母是2个人,所以要加复数s)
亲生父母=birth parents
爸爸=father=dad=papa
妈妈=mother=mom=mama
儿子=son
女儿=daughter
兄弟姐妹=siblings(一般说兄弟姐妹时不只1个人,所以要加复数s)
兄弟=brother
姐妹=sister
哥哥=older brother=elder brother
姐姐=older sister=elder sister
弟弟=younger brother=little brother
妹妹=younger sister=little sister
丈夫=husband
妻子=wife
近亲
舅舅/叔叔/伯父=uncle
姨妈/姑姑=aunt
堂兄弟姐妹/表兄弟姐妹=cousin
侄女/外甥女=niece
侄子/外甥=nephew
姑妈=aunt on my father's side
姨妈=aunt on my mother's side
舅舅=uncle on my mother's side
叔叔/伯父=uncle on my father's side
长辈
祖父母/外祖父母=grandparents
外公(姥爷)/爷爷=grandfather=granddad=grandpa
外婆(姥姥)/奶奶=grandmother=grandma=granny
孙子/孙女/外孙/外孙女=grandchild
孙子/外孙=grandson
孙女/外孙女=granddaughter
长辈的长辈,记住前缀-great,长一辈就加一个-great
曾祖父/曾外公=great-grandfather(爸妈的爷爷/姥爷)
曾祖母/曾外祖母=great-grandmother
曾曾祖父/曾曾外祖父=great-great-grandfather
曾孙/曾外孙=great-grandson
曾孙女/曾外孙女=great-granddaughter
爸妈的姨妈/姑妈/舅妈/婶婶=great-aunt
爸妈的舅舅/叔叔/姨夫/姑父=great-uncle
因为结婚才有的亲戚,注意后缀in-law
弟妹/嫂子/大姑/小姑=sister-in-law
大舅子/小舅子/大伯/小叔=brother-in-law
婆婆/岳母=mother-in-law
公公/岳父=father-in-law
女婿=son-in-law
儿媳=daughter-in-law
公众号:墨尔本英语学习
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!——学习啦
热心网友 时间:2022-05-27 07:11
英语里亲戚的称呼
一、Immediate family 直系亲属
英语中的直系亲属主要包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
在这些称呼里,有些称呼身兼数职,比如brother(兄弟)和sister(姐妹)。要特指哥哥或姐姐,就要说elder brother / elder sister,弟弟和妹妹则是younger brother / younger sister。
这里的brother和sister特指有血缘关系兄弟姐妹。
二、Extended family 近亲
近亲一般表示三代以内的亲属关系,比如(外)祖父母以及我们常说的七大姑八大姨等。
1、Grandparents
英文中的称呼(外)祖父母,不像中国分为爷爷奶奶、外公外婆,而是统称grandfather或grandmother。
但是如果向别人介绍的时候要说明是爸爸或妈妈一方的可以用paternal grandfather来指代爷爷,maternal grandfather来指代外公。
外国人在称呼自己的祖父母的时候也有很多种亲昵的叫法哟!比如,爷爷、外公可以叫作granddad、grandpa等,奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma等。而曾祖父母则用great-grandparent来指代。
2、万能的uncle、aunt
不同于中文里的七大姑八大姨,英文里父母一辈的亲戚称呼起来特别简单,一个uncle和一个aunt几乎可以搞定一切。
uncle不仅可以用来指代叔叔、伯伯、舅舅,还能用来称呼姑父、姨夫等。总之,只要是和父母一辈的男性长辈,用uncle准没错。同理,姑、姨、婶母、伯母和舅母之类的长辈,一个aunt也全部能搞定!
uncle和aunt除了指亲戚关系外,也可以用来称呼父母的朋友,就相当于中文里的叔叔阿姨。
那这么多uncle、aunt搞混了咋办,外国人的办法就是将长辈的名字加在称呼的后面,比如uncle Mike、aunt Emma。
而我们常说的的堂哥堂妹、表哥表妹等,也只用一个cousin就全部解决啦!
三、In-law姻亲
英文中想要表达岳父岳母,女婿儿媳一类的说法也很简单,只需在对应称呼的后面加上in-law就可以了,代表法律上的关系。比如:
father-in-law 岳父
mother-in-law 岳母
son-in-law 女婿
daughter-in-law 儿媳
对于中文里的姐夫、妹夫、小叔子、小舅子等等复杂的称呼,一句brother-in-law就全部搞定!而嫂子、姨子、姑子等,也是用一个sister-in-law就解决啦!
Other relationship 其他亲戚关系
还有一些因家庭重组而产生的新的家庭关系。比如:继父继母的英文就是stepfather / stepmother ,继子继女则被称为stepson / stepdaughter。
同父异母或者同母异父的兄弟姐妹的英文说法是half-brother / half-sister。
养父养母的英文说法为adoptive parents,被领养的孩子被称为 adopted son / adopted daughter。
热心网友 时间:2022-05-27 08:29
Grandmother和Grandma都是祖母或外祖母,热心网友 时间:2022-05-27 10:03
我只能说,英语里边对亲戚的划分简直是粗略到不能再粗略了……您看啊:热心网友 时间:2022-05-27 11:55
grandmother,grandma都是一个意思,只不过是简写不简写罢了。不管是爸爸那边的,还是妈妈那边的,都是grandma,grandpa.热心网友 时间:2022-05-27 14:03
grandmother,更正式