求专业英语人员对此句话翻译
发布网友
发布时间:2022-08-13 07:36
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-11-12 00:36
是到erection, 还有这个是原版英文么?为什莫etc.前面要加上and呢,
是不是field calibration and testing, etc.阿?意思即“现场校准和测试等”?
英文是没有顿号,但是在看并列时,有习惯:1、并列成分一般差不多长 2、长的往后面放 所以在没看明白意思的时候可以参考如上两点
综合考虑到意思,应该是到erection为止。
对所供应的全部设备均提供试运转、程序制导测试(PG-Test即program guidance test)、整体保障监管、现场校准、测试等服务。
ps: 这句英文的原文本身可能导致两种解释,即如我们讨论的of断句问题。那末,如果想要表达您所说的,建议把etc.前面的and改到testing前面或者直接去掉,并且在guarantees前面加上and
热心网友
时间:2024-11-12 00:36
服务包括试车、PG-测试、担保和所有提供的设备在完成架设、场校准、测试等方面的监督管理。
complete erection, field calibration, testing 是并列的
如果到complete erection为止,supervision 钱就不可能有and,应该是逗号