发布网友 发布时间:2022-07-31 19:17
共5个回答
热心网友 时间:2024-12-14 15:31
不对,很明显是一字一字地翻译,会让外国读者摸不着头脑,英语的思维方式与汉语不同,不能只单纯地看到其字面上的意思,更重要的是要将其内涵表达出来。热心网友 时间:2024-12-14 15:31
翻译的对, 没问题热心网友 时间:2024-12-14 15:31
你好!热心网友 时间:2024-12-14 15:32
本身语法上没有问题,如果翻译成 I need to improve my ability of application and service level for foreign language. 这样会更好热心网友 时间:2024-12-14 15:33
“improve my foreign”后面的两个词应该是同等地位的吧!我会翻译成“提升自身外语的”。