日语中级口译 应该怎样利用那五本教材?
发布网友
发布时间:2022-04-22 15:18
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-11-10 14:41
1,首先从听力开始,比如热门的日语单词要注意收集,而且涉及的专业术语要进行整理。此外翻译是一个编码输出的过程,关键要打好词汇组织的基础。
2,建议分类整理,把5本书弄成一个分类,比如科技类,教育类,*类,经济类等,把相关的句子和固定的单语都放到一起进行整理。
3,不要急着做真题,等你感觉自己的基础差不多了,有实力的时候再去碰真题。而且日语的一些基本的语法也要掌握好,不懂的地方要及时复习,术语的翻译要严格准确,最重要的是翻译的实践。准确并且清晰,以这个目标进行知识的积累,而且对于日本的文化,你要有一个深入的了解,以增加翻译的厚重感,
4,你要理解你所要翻译的内容,这和日本语能力考试时不一样的,里面又增加了很多实际的内容,但是日语的学习方法是一样的,你过了1级,证明你日语的功底很好,那么重要的就是这个有关翻译的后续了。
5,多多实践,把课本上学的翻译理论,多多勇于实践,比如你在国内看见一个新闻,想想怎么能用日语翻译过去并且精准明了。这是重点要培养的能力,需要下功夫。
愿你成功。