孟孑粱惠王下的相关故事
发布网友
发布时间:2022-07-19 08:56
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-15 08:24
七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,
《孟子》梁惠王下
庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也.”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”
他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳.”曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也.”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人.”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众.”“臣请为王言乐:今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管钥之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散.’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散.’此无他,不与民同乐也.今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管钥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与?何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰‘吾王庶几无疾病与?何以能田猎也?’此无他,与民同乐也.今王与百姓同乐,则王矣.”
齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之.”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也.”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之.民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入.臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪.则是方四十里,为阱于国中.民以为大,不亦宜乎?”
齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”孟子对曰:“有.惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事昆夷;惟智者为能以小事大,故大王事獯鬻,句践事吴.以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也.乐天者保天下,畏天者保其国.诗云:‘畏天之威,于时保之.’”
王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇.”对曰:“王请无好小勇.夫抚剑疾视曰,‘彼恶敢当我哉’!此匹夫之勇,敌一人者也.王请大之!诗云:‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下.’此文王之勇也.文王一怒而安天下之民.书曰:‘天降下民,作之君,作之师.惟曰其助上帝,宠之四方.有罪无罪,惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王耻之.此武王之勇也.而武王亦一怒而安天下之民.今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也.”
齐宣王见孟子于雪宫.王曰:“贤者亦有此乐乎?”孟子对曰:“有.人不得,则非其上矣.不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也.乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧.乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也.昔者齐景公问于晏子曰:‘吾欲观于转附、朝儛,遵海而南,放于琅邪.吾何修而可以比于先王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者述所职也.无非事者.春省耕而补不足,秋省敛而助不给.夏谚曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度.”今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息.睊睊胥谗,民乃作慝.方命虐民,饮食若流.流连荒亡,为诸侯忧.从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡.先王无流连之乐,荒亡之行.惟君所行也.’景公说,大戒于国,出舍于郊.于是始兴发补不足.召大师曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖征招角招是也.其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也.”
齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂.毁诸?已乎?”孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也.王欲行王政,则勿毁之矣.”王曰:“王政可得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥.老而无妻曰鳏.老而无夫曰寡.老而无子曰独.幼而无父曰孤.此四者,天下之穷民而无告者.文王发政施仁,必先斯四者.诗云:‘哿矣富人,哀此茕独.’”王曰:“善哉言乎!”曰:“王如善之,则何为不行?”
王曰:“寡人有疾,寡人好货云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮,于橐于囊.思戢用光.弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行.’故居者有积仓,行者有裹粮也,然后可以爰方启行.王如好货,与百姓同之,于王何有?”
王曰:“寡人有疾,寡人好色.”对曰:“昔者大王好色,爱厥妃.诗云:‘古公亶甫,来朝走马,率西水浒,至于岐下.爰及姜女,聿来胥宇.’当是时也,内无怨女,外无旷夫.王如好色,与百姓同之,于王何有?”
孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者.比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之.”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之.”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他.
孟子见齐宣王曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也.王无亲臣矣,昔者所进,今日不知其亡也.”王曰:“吾何以识其不才而舍之?”曰:“国君进贤,如不得已,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?与,平声.如不得已,言谨之至也.盖尊尊亲亲,礼之常也.然或尊者亲者未必贤,则必进疏远之贤而用之.是使卑者逾尊,疏者逾戚,非礼之常,故不可不谨也.左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之;见贤焉,然后用之.左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之;见不可焉,然后去之.左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之;见可杀焉,然后杀之.故曰,国人杀之也.如此,然后可以为民父母.”
齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传有之.”曰:“臣弑其君可乎?”曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人谓之一夫.闻诛一夫纣矣,未闻弑君也.”
孟子见齐宣王曰:“为巨室,则必使工师求大木.工师得大木.则王喜,以为能胜其任也.匠人斲而小之,则王怒,以为不胜其任矣.夫人幼而学之,壮而欲行之.王曰‘姑舍女所学而从我’,则何如?今有璞玉于此,虽万镒,必使玉人雕琢之.至于治国家,则曰‘姑舍女所学而从我’,则何以异于教玉人雕琢玉哉?”
齐人伐燕,胜之.宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之.以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此.不取,必有天殃.取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之.古之人有行之者,武王是也.取之而燕民不悦,则勿取.古之人有行之者,文王是也.以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师.岂有他哉?避水火也.如水益深,如火益热,亦运而已矣.”
齐人伐燕,取之.诸侯将谋救燕.宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也.未闻以千里畏人者也.书曰:‘汤一征,自葛始.’天下信之.‘东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨.曰,奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也.归市者不止,耕者不变.诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦.书曰:‘徯我后,后来其苏.’今燕虐其民,王往而征之.民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆,以迎王师.若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也.今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也.王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也.”
邹与鲁哄.穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也.诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也.曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也.’夫民今而后得反之也.君无尤焉.君行仁政,斯民亲其上、死其长矣.”
滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐楚.事齐乎?事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也.无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也.”
滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐.如之何则可?”孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉.非择而取之,不得已也.苟为善,后世子孙必有王者矣.君子创业垂统,为可继也.若夫成功,则天也.君如彼何哉?强为善而已矣.”
滕文公问曰:“滕,小国也.竭力以事大国,则不得免焉.如之何则可?”孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之.事之以皮币,不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉.乃属其耆老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也.吾闻之也:君子不以其所以养人者害人.二三子何患乎无君?我将去之.’去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉.邠人曰:‘仁人也,不可失也.’从之者如归市.或曰:‘世守也,非身之所能为也.效死勿去.’君请择于斯二者.”
鲁平公将出.嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之.今乘舆已驾矣,有司未知所之.敢请.”公曰:“将见孟子.”曰:“何哉?君所为轻身以先于匹夫者,以为贤乎?礼义由贤者出.而孟子之后丧逾前丧.君无见焉!”公曰:“诺.”乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”曰:“或告寡人曰,‘孟子之后丧逾前丧’,是以不往见也.”曰:“何哉君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”曰:“否.谓棺椁衣衾之美也.”曰:“非所谓逾也,*不同也.”乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也.嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也.”曰:“行或使之,止或尼之.行止,非人所能也.吾之不遇鲁侯,天也.臧氏之子焉能使予不遇哉?”为,去声.沮,慈吕反.尼,女乙反.焉,于虔反.克,乐正子名.沮尼,皆止之之意也.言人之行,必有人使之者.其止,必有人尼之者.然其所以行所以止,则固有天命,而非此人所能使,亦非此人所能尼也.然则我之不遇,岂臧仓之所能为哉?此章言圣贤之出处,关时运之盛衰.乃天命之所为,非人力之可及.”译为白话文:邹国同鲁国发生了冲突.邹穆公问孟子说:“这一次冲突,我的官吏牺牲了三十三个,老百姓却没有一个为官吏死难的,杀了他们吧,杀不了那么多;不杀吧,他们瞪着两眼看着长官被杀却不去营救,实在可恨.(您说)怎样办才好呢?”孟子答道:“当灾荒年岁,您的百姓,年老体弱的弃尸于山沟荒野之中,年轻力壮的便四处逃荒,这样的人该有千人了吧;而您的谷仓中堆满了粮食,库房里装满了财宝,这种情形,您的有关官吏谁也不来报告,这就是在上位的人不关心老百姓,并且还残害他们.曾子曾经说过:提高警惕、提高警惕!你怎样去对待人家,人家将怎样回报你.现在,您的百姓可以得到报复的机会了.您不要责备他们!您如果实行仁政,您的百姓自然会爱护他们的上级,情愿为他们的长官牺牲的.”