《匡衡凿壁借光 》 翻译 及全文讲了匡衡少年时的哪两件事
发布网友
发布时间:2022-07-17 12:09
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-24 13:26
匡衡,字稚圭,勤学而无烛。邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑*姓,文不识,家富多书,衡乃与其佣作,而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:「愿得主人书遍读之。」主人感叹,资给以书,遂成大学。衡能说《诗》,时人为之语曰:「无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐。」鼎,衡小名也。时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之,与语质疑,邑人挫服,倒屣而去。衡追之曰:「先生留听,更理前论。」邑人曰:「穷矣!」遂去不返。
(译文)匡衡字稚圭,匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。 匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问和忧愁。”“鼎”是匡衡的小名。人们竟是如此敬佩他,听他讲解诗经的人都开颜欢笑。镇上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲。同这个人讨论《诗经》的疑难问题,这个人辩论不过他,对他十分佩服,急忙羞愧地倒穿着鞋跑了。匡衡追上去说:“先生请留步,听我和你讨论刚才的问题。”那个人说:“我 讲不出什么来了。”不顾匡衡而去。