发布网友 发布时间:2022-04-22 17:54
共1个回答
热心网友 时间:2023-12-05 08:17
文言文表示“卖”的有"贾"、"酤"、"沽"、"市"、"贩"、"售"、"资"、"鬻"、"粜"等.
沽
gū
①<;动>;买。《林教头风雪山神庙》:“何~不些酒来吃。”
②<;动>;卖。《宋人沽酒》:“宋人有~酒者,为器甚洁清。”白居易《杭州春望》:“红袖织绫夸柿带,青旗~酒趁梨花。”
gǔ<;名>;卖酒人。苏轼《书上元夜游》:“民夷杂揉,屠~纷然。”
售
shòu
①<;动>;卖;卖出。《卖柑者言》:“吾~之,人取之,未尝有言。”
②<;动>;买。《促织》:“欲居之以为利,而高其直,亦无~者。”
③<;动>;施展;实现。《宋史·昭怀刘皇后传》:“且阴造奇语以~谤。”
④<;动>;科举考试得中。《促织》:“邑有成名者,操童子业,久不~。” 【售谤】散布诋毁诽谤他人的话。
贾:
jià①<;名>;同“价”,价格;价钱。《卖柑者言》:“置于市,~十倍,人争鬻之。”②<;名>;同“价”。钱;本钱。《记王忠肃公翱事》:“如有营,予佐尔~。”
gǔ①<;动>;卖;出售。《汉书·宁成传》:“仕不至二千石,~不至千万,安可比人乎?”②<;动>;买;买进。《左传·昭公二十九年》:“平子每岁~马。”③<;动>;泛指做买卖;经商。《韩非子·五蠹》:“长袖善舞,多财善~。”④<;名>;商人。《齐桓晋文之事》:“商~皆欲藏于王之市。”⑤<;动>;招引;招致。《中山狼传》:“今老矣,不能敛华就实,~老圃怒。” jiǎ<;名>;姓。 【辨】贾,商。“商”本指运货贩卖,“贾”本指囤积营利,即所谓“行商坐贾”。
在文言文中,商店、店铺 或者买卖,这一类的词语有以下几种表达方式:
1. 肆,指店铺。上古时代表示商店店铺,如酒肆。
2. 沽:例如待价而沽,沽酒(也就是买酒)。
3. 市:交易,商品买卖,出卖或购买。例如:市酒(卖酒); 市食(市中售卖的食物; 购买食物)。而花木兰诗中的"愿为市鞍马", 又有买的意思。
(图为酒肆)
肆 【 sì 】:
1. 放纵,任意行事:肆口。肆虐。肆意。放肆。肆无忌惮。
2. 尽,极:肆力(尽力)。肆目。肆勤。
3. 陈列,陈设:肆筵。
4. 古代指人处死刑后暴尸示众:肆诸市朝。
5. 店铺:市肆。茶坊酒肆。
沽 【 gū 】
1. 买:沽酒。沽名钓誉。
2. 卖:待价而沽。
3. 天津市的别称。
一楼的翻译有些地方漏译了,有些地方不够准确。我的翻译更准确一些:
【原文】
梁时有一书生,性痴而微有词辩,不曾识羊。有人饷其一羝羊,乃绳系项,牵入市卖之。得价不多,频卖不售。市人知其痴钝,众乃以猕猴来换之。
书生既见猕猴,还谓是其旧羊,惟怪其无角,面目顿改。又见猕猴手脚不住,只言市人捩去其角,然为猕猴头上无疮痕,不可为验,遂隐忍不言。乃牵猕猴归家而咏曰:“吾有一奇兽,能肥亦能瘦。向者宁馨膻,今来尔许臭。数回牵入市,三朝卖不售。头上失却皂荚子,面孔即作橘皮皱。” 【译文】
南朝梁代的时候有一个书生,性情痴呆,略微有些辩论的口才,不曾认得羊。有人送给他一只公羊,他就用绳子拴着它的脖子,牵到集市上去卖它。要的价钱不高,却多次去卖都没卖掉。集市上的人知道他痴呆愚笨,大家就拿一只猕猴来调换了公羊。
书生见到猕猴以后,还认为这就是他原来的羊,只是奇怪它没了角,脸色顿时改变了。又发现猕猴的手脚不停地活动,只以为是集市上的人扭去了它的角,然而因为猕猴头上没有留下疮疤的痕迹,不能作为证明,就只好克制忍耐着没有说出来。于是牵着猕猴回家,并且吟咏道:“我有一只奇怪的兽,它能胖来又能瘦。先前如此有膻气,现在竟是这样臭。多次牵着进集市,连续三天卖不掉。它头上忽然丢了皂荚般的角,面孔也变得像橘皮一样皱。”
书生的特点:痴傻;迂腐;
选自《启颜录》:
笑话集。隋侯白撰。白字君素,魏郡临漳(今属河北)人。10卷。此书采集历代旧文,并记述作者自己的滑稽言行。鲁迅谓其“俳谐太过,时复流于轻薄”(《中国小说史略》)。其中杂有唐代之事,当系后人所增入。原书已散佚,今存约百余则。
文言文中表示“刚才”的词有3个:
1、甫 fǔ:刚刚,才。比如“惊魂甫定。”
(1)古代在男子名字下加的美称,后指人的表字(亦作“父”):台~(询问别人名号的礼貌用语)。
(2)刚刚,才:年~弱冠。惊魂~定。
(3)大:“无田~田”(不要去耕大田)。
(4)姓。
2、适shì:刚才。“适得府君书,叨日来迎汝。”(《孔雀东南飞》)
(1)[ shì ]
①切合,相合(连—合):~宜丨~意丨~用。
②舒服:安~丨稍觉不~。
③刚巧:~逢其会。
④刚才,方才:~从何处来?
⑤往,到:无所~从。引旧指女子出嫁:~人。
(2)[ kuò ]古同“