发布网友 发布时间:2022-07-28 10:07
共4个回答
热心网友 时间:2023-11-06 02:20
我是日语专业的。现在毕业都有2年了,一直从事日语翻译工作。日式中文也时常出现。但最近我发现了个方法,的确有些帮助。就是找有正确答案的东西来自己翻译。也就是自己翻译完后,跟原答案对比,这个时候就会知道自己哪里是日式中文翻译了。这样自己对句子的认识程度也会变得深刻。下次碰到类似的句子就不会这样了。渐渐对比的句子多了,自己也就越来越能分辨了。还有就是在百度知道上帮大家答题,把自己翻译的句子与他人的作比较,潜移默化的自己的日语翻译水平就提高了。真的,你可以试试。我自己深有体会。热心网友 时间:2023-11-06 02:20
这是铁律!热心网友 时间:2023-11-06 02:20
翻译取决于语文的*程度,平时可多看些中文书籍,还有就是对于每个日语词汇对应的汉语一定要先从日常的口语中巩固,要在脑子里扎根。热心网友 时间:2023-11-06 02:21
注意一般动词都是在最后面的, 时态的话 现在时和过去时应该很好分吧 。。。表示状态或者正在进行一般用 teilu 。。。