东方朔巧谏武帝不杀乳母 翻译
发布网友
发布时间:2022-07-27 20:23
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-29 23:39
汉武帝要杀自己的乳母,乳母向东方朔求救。东方朔说:“皇帝心狠固执,别人去劝阻他,只能死得更快。你在临死的时候,要频频回头看皇帝,我想办法救你。”乳母告别武帝,将要去就刑时,按东方朔吩咐的那样,频频回头,东方朔站在汉武帝身边大声地说:“你快点去死吧!现在皇帝已长大了,哪还记得你哺育时的恩情呢?” 汉武帝听到这话,伤感起来,就不再提杀乳母的事了。
热心网友
时间:2023-10-29 23:39
汉武帝要杀自己的乳母,乳母向东方朔求救。东方朔说:“皇帝心狠固执,别人去劝阻他,只能死得更快。你在临死的时候,要频频回头看皇帝,我想办法救你。”将要去就刑时,按东方朔吩咐的那样,频频回头,东方朔站在汉武帝身边大声地说:“你快点去死吧!现在皇帝已长大了,哪还记得你哺育时的恩情呢?” 汉武帝听到这话,伤感起来,就不再提杀乳母的事了。
东方朔巧谏武帝不杀乳母 翻译
东方朔说:“皇帝心狠固执,别人去劝阻他,只能死得更快。你在临死的时候,要频频回头看皇帝,我想办法救你。”乳母告别武帝,将要去就刑时,按东方朔吩咐的那样,频频回头,东方朔站在汉武帝身边大声地说:“你快点去死吧!现在皇帝已长大了,哪还记得你哺育时的恩情呢?” 汉武帝听到这话,伤感起...
东方朔巧谏
他没有直接劝说汉武帝,而是反过来说乳母无用,应速除去,以使武帝内疚,不杀其乳母。机智,狡黠,能言善辩,富有同情心,有正义感。
东方朔谏止方士文言文翻译
”皇帝感到很悲伤,就不再提杀乳母的事了。别名 东方朔设计救乳母 ①愎:执拗。②临:临刑。③设奇:筹划妙计。④激:激发感情。⑤宜,应该,应当。⑥舍,赦免。⑦言,求情。
东方朔巧谏翻译
”皇帝伤感无言,于是饶恕了奶妈。
东方朔救乳母翻译是什么?
东方朔救乳母翻译是:汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠唇舌能争得来的事,你一定希望有人帮你吧。临走时,只可连连回头望着皇帝,千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说...
东方朔巧谏文言文翻译
”汉武帝(听到这话)伤感起来,就不再提杀乳母的事了。【注释】1、愎:固执;刚愎自用。2、益:更加。3、顾:回头看。4、奇:奇计。5、如:按照;依照。2. 东方朔谏武帝 文言文翻译 原文:君山有道与知吴包山潜通,上有美酒数斗,得饮者不死。汉武帝斋七日,遣男女数十人至君山,得酒...
武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔...
”武帝虽然才智杰出,心肠刚硬,也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过 可以看出 东方朔善于察言观色 了解人性弱点 对于武帝性格也知道的很透彻 巧在以过去的旧恩 让武帝陷入回忆 人多少有点念旧 东方朔就是利用了这点 救了奶妈 希望采纳 ...
东方朔巧谏文言文愎的意思
东方朔巧谏 【原文】武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,但屡顾我,我当设奇激之。”乳母如言,朔在帝侧曰:“汝宜速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍之。【译文】汉武帝要杀自己的乳母,乳母向东方朔求救。东方朔说:“...
世说新语规箴第十翻译及原文
二、翻译:1、汉武帝的奶妈曾在外面犯了罪,武帝想要依法处置,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠嘴巴说能争取得来的事,你想得救的话,等你临走时,只能不断回头望着皇帝,切忌开口说话。这样做的话,或许有万分之一的希望。”2、奶妈进来向汉武帝辞别,东方朔也陪在皇帝一旁,奶妈就按...
汉武帝乳母尝于外犯罪文言文翻译及注释
愍(mǐn):怜悯。翻译:汉武帝的奶妈曾在外面犯了罪,武帝想要依法处置,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠嘴巴说能争取得来的事,你想得救的话,等你临走时,只能不断回头望着皇帝,切忌开口说话。这样做的话,或许有万分之一的希望。”奶妈进来向汉武帝辞别,东方朔也陪在皇帝一旁,奶...