发布网友 发布时间:2022-04-22 16:09
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-11 21:24
温州话(瓯语)的发音和语言结构相对古老,与普通话或其它吴语都不能相通,温州地区以外的人比较难以读懂。重读位置的发音是不送气清音,听觉上却有浊音感,跟北部吴语有很大不同,常令人不解。根据《温州方言志》及沈克成《温州话》温州话声母有35个(包含零声母以及 nny nng),韵母有30个(不包含n,m韵母),声调8个,两字组变调调型13 种,较为可惜的是温州话入声舒化了。 开口呼/ɿ/知书水/a/山快拿/ɛ/杏行亨/e/改色猜/ə/好告否/ø/暗断孙/o/花恶坐/ʊ/播普木/ai/归枚失/ei/蛇济的/au/搜楼愁/ɤu/留楚速/øy/土魔鱼/aŋ/寻尽很/eŋ/命贞城/oŋ/风红洞/m/齐齿呼/i/折天张/ia/药晓鸟/iɛ/笑生略 /iai/一泣溺 /iau/休扭丘/ieu/手熟育 /iaŋ/经认琴 /yoŋ/营春熏/n/嗯合口呼/u/歌果胡/ua//uiɛ/ /uɔ/慌夸孝 /uai/ /uaŋ/ /ŋ̍/二撮口呼/y/绝远鬼 /yɔ/况共从/yo/续属戳 注:鹿城瓯语中,新派人群将/øy/与/ø/相混,在大多数人的口中这两个音处于同一个音位。
且,/o/与/ʊ/也有合并的趋势,“巴”和“波”在新派人群中读音一致。
/ei/和/e/也即将完全合并,多数人区分不了“赛”与“世”。
在软颚塞音/kʰ/、/k/及浊声音/g/后,/ø/是/y/的音位变体。多数人无意识地交替使用/kʰy/和/kʰø/于“困”字,/ky/和/kø/于“官”、“干”或“根”等字。
在软颚音/kʰ/、/k/、/g/、/ŋ/,及齿龈鼻音韵母/n/后,高化后的/i/是/e/的音位变体。
人群A将“开、改、渠、呆、日”这一系列字一律读/e/韵,属老派及中派特征。该人群在鹿城占少数。
人群B则将这一类字一律读成/i/韵,为鹿城瓯语使用者的多数人群。
而人群C因为长时间同时接触人群A与人群B,而无意识地交替使用/e/或/i/韵。人群C的人数与人群B不相上下。
亦有特殊情况,在一些人的音韵中,不同的词汇中会有选择性地用/e/或/i/。 比如“该日=/ki ni/”,“日日=/ni ni/”,但是“日昼”则读/ne tɕieu/ “该日=/ki ni/”,“应该=/iaŋ ki/”,但是偏偏“该死”读/ke sɿ/
在瓯语新派使用者的人群A中,高化后的“呆/ngi/”有向/ȵi/鄂化的倾向。
而在一些人的音韵中,高化后的“日/ni/”已擦化混入了/ȵi/,在这一类人群中失去了/ni/和/ȵi/的对立。 文白异读,乃汉语方言甚至汉字文化圈中比较常见的语音现象。其形成原因是在不同的时期,当地方言从外界强势方言中吸收了部分字的发音,并在该方言中与该字原本读读音共存。新的发音被称为文读,或者“读书音”;原有的发音则为白读。随着该方言的自然发展,现今的发音也与当初引入的读音大有不同。
在温州话中,文、白读音丰富多样,变化复杂,使方言词语更加丰富。但多数词的文白读音是相对固定,不能任意变读的。 文白读音运用不同,使含意也不相同。例如:第一百货商店的缩写“一百”,要用文读;作为基数词就要用白读,如“一个”。 外地人来温州,感到温州话最难学的是辨别不了哪个字、哪个词在什么时候该文读或该白读,用不当,不但令人听不懂,有时候还会闹出笑话。 例如温州民谣《叮叮当》中有一句“三角门外仙人井,妙果寺里猪头钟”,这里的“角”字应白读念成了/ʨia/(脚),而人们常说的“三角城头”里的“角”却只能文读成/ko/(各)。这些文白对应的语音材料,为我们了解汉语语音发展演变提供了一定的线索。
为什么温州人常把松台山的“三角城头”说成“山脚门”?
这是因为有些字的文读韵母为o,白读韵母为a。如:
角①ko213。音似“各”。文读。“角色。”
角②ʨia213。音似“脚”。白读。“三角门。”
家①ko33。音似“加”。文读。“家俱。”
家②ʨia33。音似“迦”。白读。“个家伙。”
魄①tʰo213。音似“托”。文读。“落魄。”
魄②pʰa213。音似“拍”。白读。“魂魄。”
叉①tsʰo33。音似“车”。文读。“叉儿。”“吃西餐用刀叉。”“柴爿叉儿。”
叉②tsʰa33。音似“餐”。白读。“叉烧包。”
炸①tso42。音似“榨”。文读。“爆炸。”
炸②tsa42。音似“债”。白读。“油炸馃。”“炸响铃。”
八①po213。音似“搏”。文读。“八月十五。”
八②pa213。音似“百”。白读。“小八癞子。”
至于对“龙”字的读音,倒是十分讲究,如“龙舟”、“水龙头”读近似于普通话的文读/loŋ/(笼);但“划龙船”、“眙斗龙”等却习惯于白读liɛ(寮)。至于对那些大名为“国龙、天龙”的诸位先生们,年长的温州老乡常称之为某某/liɛ/,而作为他的书名雅号,最好还是称之为某某/loŋ/。当然,如果是他的妻子或亲人,叫一声“阿龙”,却是别有情意在名中。
为什么“龙船”的“龙”,跟“龙舟”的“龙”,温州话读法不一样?
这是因为一些字的文读韵母为/oŋ/,白读韵母为/iɛ/,如:
龙①loŋ31。音似“笼”。文读。“龙舟。”“水龙头。”
龙②liɛ31。音似“燎”。白读。“龙船。”“水龙。”
隆①long31。音似“笼”。文读。“隆重。”
隆②liɛ31。音似“辽”。白读。“乾隆皇帝。”
垄①loŋ35。音似“拢”。文读。“垄断。”
垄②liɛ35。音似“两”。白读。“旧年种起两垅芥菜。”
棚①boŋ31。音似“朋”。文读。“牛棚。”“茅棚厂。”
棚②biɛ31。音似“彭”。白读。“金瓜棚。”“肚棚。”“尿布棚。”
一些文白异读的例子
1,温州广播电视周报的《壹周刊》,这其中的“壹”字该怎么读?
答:有些字的文读韵母为/ai/或/iai/,白读韵母有作/i/或/ɿ/的。文白音运用不同,使含意也不相同。例:第一百货商店的缩写“一百”,要用文读;作为基数词就要用白读,如“一个”。《壹周刊》是刊名,应该用读书音,即文读。
一①ʔiai213。音似“乙”。文读。“一五一十。”“第一。”
一②ʔi213。音似“页”。白读。“一色一样。”“一直。”
易①jiai213。音似“翼”。文读。“易经。”
易②ji22。音似“夜”。白读。“容易。”“平易。”
醉①tsai42。音似“最”。文读。用酒等浸渍食品。“虾儿醉起吃。”
醉②tsʰɿ42。音似“注”。白读。“酒喝醉爻,人沃晓不得爻。”
吃①ʨʰiai213。音似“泣”。文读。“口吃。”
吃②tsʰɿ213。音似“起”的入声。白读。“吃饭。”
率①sai213。音似“失”。文读。“率领。”
率②li213。音似“立”。白读。“效率。”
2,“浦发银行”的“浦”该怎么读?
答:有些字的文读韵母为/ʊ/,白读韵母为/øy/。“下吕浦”是当地的地名,应读白读;“黄浦”是外地的地名,应该尊重外地的读音,读文读。所以“浦发银行”的“浦”应该文读似“普”。
浦①pʰʊ35。音似“普”。文读。地名用字。“浦口。”“黄浦。”
浦②pʰøy35。音似“铺”。白读。小河的河口一段。“一潮通百浦。” 地名用字。“下吕浦。”
铺①pʰʊ33。音似“颇”。文读。动词。喷,洒。“地下扫起坌显,铺俫水起吧。”
铺②pʰøy35。音似“圃”。白读一。动词。展开,摊平。“铺床。”
铺③pʰøy42。音似“破”。白读二。量词。一铺等于十华里。“温瑞塘河古称七铺河。”
波①pʊ33。音似“玻”。文读。“波浪。”
波②pøy33。音似“𫗦”。白读。“宁波。”
播①pʊ33。音似“波”。文读。“播送。”
播②pøy42。音似“布”。白读。“散播。”
蒲①bʊ31。音似“菩”。文读。“菖蒲。”
蒲②bøy31。音似“婆”。白读。“蒲瓜。”“蒲鞋。”“蒲墩。”“蒲扇。”
夫①fʊ33。音似“呼”。文读。“吴王夫差。”
夫②føy33。音似“夫”。白读。“丈夫。”“夫爷。”
模①mʊ31。音似“麻”。文读。“模范。”
模②møy31。音似“魔”。白读一。“模子。”“模具。”
3,温州人所说的“细达薄肉”为什么用“达”字?
答:有些字的文读韵母为/a/,白读韵母为/e/,/iɛ/。如:
达①da213。音似“踏”。文读。“发达。”
达②tʰe42。音似“态”。白读。细腻义。“该爿松糕炊起达显达。”
鸟①ȵia35。音似“捏”的上声。文读。“大鹏鸟。”“*打出头鸟。”
鸟②tiɛ35。音似“打”。白读。“鸟儿。”
也①ɦa213。音似“狭”。文读。“是也不?”“有也冇?”“昨黄昏一厘儿也不冷。”
也②iɛ35。音似“夭”。白读。“也许。”
4,温州人常说“打火铃”,其实应该写成“打火轮”,为什么呢?
答:有些字的文读韵母为/aŋ/,白读韵母为/eŋ/,这似乎受官话或北吴语的影响,或是语音发展的旧读遗留。如:
新①saŋ33。音似“伸”。文读。“崭新。”“新旧。”
新②seŋ33。音似“升”。白读。“新鲜。”
申①saŋ33。音似“伸”。文读。“重申。”
申②seŋ33。音似“声”。白读。“申冤。”
轮①laŋ31。音似“棱”。文读。“车轮。”
轮②leŋ31。音似“林”。白读。“轮着值班。”“打火轮。”
憎①tsaŋ33。音似“增”。文读。“憎恶。”
憎②tseŋ33。音似“蒸”。白读。“嫌憎。”
棱①laŋ31。音似“伦”。文读。“方棱砖。”
棱②leŋ31。音似“林”。白读。“棱镜。”
净①ʨiaŋ42。音似“境”。文读。“净空。”
净②zeŋ22。音似“盛”。白读。“干净。”
明①maŋ31。音似“门”。文读。“明朝。”
明②meŋ31。音似“民”。白读。“光明。”
5,温州人把小孩称作“细儿”,把孩子小称作“娒细”,那是什么道理?
答:有些字的文读韵母为/ei/,/e/,白读韵母为/ai/,如:
细①sei42。音似“世”。文读。“仔细。”“细儿。”“工资近细显。”
细②sai35。音似“碎”的上声。白读。“娒细肉嫩。”
罪①zei35。音似“在”。文读。“罪过。”
罪②zai35。音似“什”的上声。白读。“犯罪。”
盖①ke42。音似“概”。文读。“盖浇饭。”“华盖山。”
盖②lai42。音似“绘”。白读。“脑盖髓。”
挼①ne31。音似“耐”的阳平声。文读。“该件衣裳匄你挼爻菜干一色。”
挼②nai31。音似“内”的阳平声。白读。“挼糖糕。”
赤①tsʰei213。音似“尺”。文读。“赤字。”“赤脚。”
赤②tsʰai213。音似“七”。白读。“赤佬。”
沸①fei42。音似“废”。文读。“沸沸扬扬。”
沸②fai213。音似“拂”。白读。“沸腾。”
6,为什么“绿豆”的“豆”和“豆腐”的“豆”读法不一样?
答:有些字文读韵母为/ɤu/,白读韵母为/øy/。如:
豆①dɤu22。音似“痘”。文读。“绿豆。”
豆②døy22。音似“度”。白读。“豆腐。”
素①sɤu42。音似“数”。文读。“朴素。”
素②søy42。音似“诉”。白读。“吃素。”
徒①dɤu31。音似“头”。文读。“门徒。”
徒②døy31。音似“途”。白读。“徒弟。”
7,为什么温州人称“蚂蚁”为“虎眼”?
答:有些字的文读韵母为/i/,白读韵母为/a/。如:
蚁①ȵi35。音似“议”。文读。“蚂蚁。”
蚁②nga35。音似“眼”,白读。古音。“白蚁。”“虎蚁。”
研①ȵi31。音似“娘”。文读。“研究。”
研②nga31。音似“颜”。白读。“逮药研做粉沫。”
镊①ȵi213。音似“热”。文读。“镊子。”
镊②ȵia213。音似“捏”。白读。“夹镊儿。”
8,为什么“马铃薯”的“薯”,跟“番薯”的“薯”,温州话读音不一样?
答:有些字的文读韵母为/ɿ/,白读韵母为/ei/。如:
薯①zɿ31。音似“迟”。文读。“马铃薯。”
薯②zei31。音似“齐”。白读。“番薯。”
施①sɿ33。音似“书”。文读。“实施。”
施②sei42。音似“世”。白读。“布施。”
刺①tsʰɿ42。音似“处”。文读。“刺激。”“穿刺。”“刺刀。”
刺②tsʰei42。音似“且”的去声。白读一。“生刺。”“指甲眼里匄刺戳底痛显痛。”
刺③tsʰei213。音似“赤”。白读二。“刺绒衫。”“刺鞋底。”“刺网。”
絮①sɿ42。音似“四”。文读。“棉絮。”
絮②sei33。音似“西”。白读。“天罗瓜絮。”
随①zɿ31。音似“如”。文读。“跟随。”
随②zei31。音似“齐”。白读。“随便。”“随何乜。”
9,为什么“东南西北”的“南”,跟“南无阿弥陀佛”的“南”,读法不一样?
答:有些字的文读韵母为/ø/,白读韵母为/a/。如:
南①nø31。音似“男”。文读。“南北。”
南②na33。音似“奶”。白读。“南无阿弥陀。”
绊①bø35。音似“伴”。文读。“绊脚石。”
绊②ba42。音似“拜”。白读。“打脚绊。”
沓①dø213。音似“段”。文读。合并。“该两笔账沓起算。”
沓②ta213。音似“搭”。白读。语多。“沓嘴沓舌。”
番①pʰø33。音似“潘”。文读。“番禺。”
番②fa33。音似“翻”。白读一。“番茄。”
番③fa42。音似“贩”。白读二。“三番两次。”
哈①hø213。音似“罕”的入声。文读。“哈气。”
哈②ha213。音似“瞎”。白读一。“哈尔滨。”“哈士蟆。”
哈③ha33。音似“赫”的平声。白读二。“哈巴狗。”
匝①tsø213。音似“尊”的入声。文读。“阿爸比阿妈大半匝。”
匝②tsa213。音似“札”。白读。“东瓯大桥匝道。”
12,为什么“脱离关系”的“脱”,跟“脱鞋”的“脱”,温州话读法不一样?
答:有些字的文读韵母为oe,白读韵母为ai。
脱①tʰø213。音似“探”的入声。文读。“摆脱。”“脱离。”“饭保儿吃脱。”“个盒儿有三脱个。”
脱②tʰai213。音似“退”的入声。白读。“脱鞋。”“*裳。”“滑头滑脱。”“拉屁脱裤。”
夺①dø213。音似“突”。文读。“抢夺。”“夺权。”
夺②dai213。音似“队”的入声。白读。“赌抢赌夺。”等等。