achieve 用法
发布网友
发布时间:2022-07-22 11:11
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-09-18 06:52
achieve可用于被动名,作用宾补动词、可充当补足语的复合宾语等。具体释义如下:
1、achieve多用于美好的事物,一经获得便永远受益且不易丧失,一般不与贬义词连用。
2、achieve的主语一般为人,宾语多为抽象名词或代词,不接动词不定式、动名词或从句。可用于被动结构。
3、achieve偶尔也用作宾补动词,接以“as n./adj. ”充当补足语的复合宾语。
4、achieve偶尔也用作不及物动词,意思是“取得成功,获得胜利”等。
achieve英 [ə'tʃiːv] 美 [ə'tʃiːv]
v. 完成;达到;实现
扩展资料
近义词区分
achieve, discharge, effect, execute, fulfil, perform
这组词都可作“执行”解。其区别是:
1、perform表示“执行”“完成”时间较长、难度较大或较正式的任务,通常强调过程和目的,而不重视所采取的行为和手段。
2、achieve暗示在克服困难或经过一系列曲折后“完成了任务”或“达到了目的”或指“成就”了某项意义重大或对一个人的精力、意志、才略有不寻常要求的事业。
3、 discharge用于执行必须的行为以达到履行职责或义务。
4、 effect强调发挥内在的力量主动克服或清除障碍来“达到”“实现”预定目的,可以指人,也可指事物。
5、 execute主要用于实施计划、建设或执行命令,比perform更强调完成。
5、fulfil指完美无缺地“实现”“履行”保证或诺言,也指不折不扣地“完成”任务或“尽”责任或义务等。
热心网友
时间:2023-09-18 06:52
1.一般只用作及物动词,其宾语可以是“实现”的目标、目的等,也可以是“取得”的胜利、成功、名誉、地位等:Evrybody
should
be
given
the
chance
to
achieve
their
aims.
要让每个人都有机会实现自己的目标。/
She
achieved
no
success.
她有没获得成功。偶尔用作不及物动词
(表示“获得成功”或“如愿以偿”),但很少见:He
achieved
because
he
worked
hard.
他因为工作努力获得了成功。2.
有时与
this,
that,
what,
all,
much,
anything,
nothing,
a
little
等代词连用,表示“获得
(成功)”或“取得
(成就)”等:No
one
can
achieve
anything
without
effort.
谁也不可能不努力而有所作为。All
this
cannot
be
achieved
overnight.
这一切不是朝夕之间可做到的。I’ve
achieved
only
half
of
what
I
hoped
to
do.
我只完成了我原想完成的一半。我只完成了我原想完成的一半。3.
因
achieve
一般与令人愉快的事
(如:成功、成就等)连用,所以不要受汉语的影响滥用此词表示一般意义的“达到”:
热心网友
时间:2023-09-18 06:53
Whenlifestyle began to gain wide currency a generation ago, a number of critics objected to it as voguish and superficial,perhaps because it appeared to elevate habits of consumption, dress, and recreation to a primary basis of social classification.Nonetheless, the word has proved rable and useful,if only because such categories doin fact figure importantly in the schemes that Americans commonly invoke in explaining social values and social behavior,whether appropriately or not,as in Rachel Brownstein's remark that
当life style 在上一代人中开始广泛使用时, 许多评论家认为这个词浅薄且只风行一时,因此反对它,这可能是因为它看上去把消费习惯、衣着和享乐上升为社会阶级划分的主要基点。但是,这个词证明是持久有用的,如果仅仅因为这些范畴,事实上确实成为美国人解释社会价值与社会行为时所采用的极其重要的标准,无论合适与否,例如在雷切尔·布朗斯坦的话中
“an anticonventional lifestyle is no sure sign of feminist politics, or indeed, of any politics at all.”
“反传统的生活方式不是女权主义*主张的显著标志,或事实上,它不是任何*主张的标志”。
As such, the word has won the occasionally grudging acceptance of the Usage Panel.Fifty-three percent of the Panelists accepts the word in the sentenceBohemian attitudes toward conventional society have been outstripped and outdated by the lifestyles of millions of young people, and fully 70 percent accepts the word in the sentenceSalaries in the Bay Area may be higher, but it may cost employees as much as 30 percent more to maintain their lifestyles, where the economic context makes more apparent the need for a word that denotes categories based on consumption practices.
基于这些,这个词获得了用法委员会偶尔略显勉强的承认。53%的专家小组成员接受这个词在句子千百万年轻人的生活方式超越了对于传统社会的放荡不羁的态度,并使之过时 中的用法, 70%的专家小组成员接受其在句子旧金山湾地区的薪水可能高一些,但员工们需要多于30%的薪水来维持其生活 中的使用。 在这里,简练的语境明显地需要一个基于消费习惯的表示分类的词