发布网友 发布时间:2022-07-22 02:09
共4个回答
热心网友 时间:2023-11-03 19:33
综述:整个句子翻译:只剩下两块没有卖出去了。but引导一个介词短语,修饰all,整个句子少了一个谓语动词。
重点词汇:but
英[bət]
释义:
conj.但是;而是;然而
adv.仅仅,只
prep.除…以外
n.(But)巴特(人名)
短语:
all but几乎;除了;差不多;差一点
词语使用变化:all
adj.(形容词)
1、all用作形容词的基本意思是“所有的,全部的”,指两种情况:一是表示概括起来考虑的全体,此时与不可数名词或单数形式的可数名词连用;
二是表示把各部分一个一个地来看的全体,此时与复数形式的名词连用。
2、all与名词连用时,在名词前可使用the〔this,that,those〕或所有格等限定词,若与复数形式的名词连用,名词前也可用基数词。
热心网友 时间:2023-11-03 19:34
对,可以说but two pieces是修饰是All的,这句话是说“所有的都卖掉了,除了两份”,“除了两份”是对All的解释说明,所有之中除了两份都卖掉了,有两份是没卖出去的,追问那请问是作什么成分呢?我记得修饰名词都是定语成分,这个"ALL"是名词性的,可以说“but two pieces”在这个句子里是做定语吗?追答定语一般放在要修饰的词前面,这类词一般翻译为“…的”,而在这里不能译为“…的所有”。可以把but two pieces当成补语,补语是对主语的补充说明,一般放在补语后面。
热心网友 时间:2023-11-03 19:34
整个句子翻译:只剩下两块没有卖出去了。but引导一个介词短语,修饰all,整个句子少了一个谓语动词。热心网友 时间:2023-11-03 19:35
所有都卖出了 只剩下两件