发布网友 发布时间:2022-06-08 07:45
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-16 21:24
四级都江堰翻译是2021年。
四级都江堰翻译原题及答案:
都江堰坐落在成都平原西部的岷江上,距成都市约50公里,始建于公元前三世纪。它的独特之处在于无需用堤坝*水流。两千多年来,都江堰一直有效地发挥着防洪与灌溉作用,使成都平原成为旱涝保收的沃土和中国最重要的粮食产地之一。
都江堰工程体现了我国人民与自然和谐共存的智慧,是全世界年代最久、仍在使用、无坝控水的水利工程。
答案:
Dujiangyan,whose construction was started in the 3rd century BC,is located across the Minjiang River in west Cheng Plain,about 50 kilometres away from Cheng. What impresses people most is the damless water control.
For over 2,000 years, it has been playing an effective role in flood prevention and irrigation,turning the Cheng Plain into a fertile land guaranteed for harvest against drought or flood and one of the most significant grain proction areas in China.
Dujiangyan serves as the oldest water conservancy project in the world,which is still used to control water without the help of dam,embodying the Chinese wisdom that people and nature co-exist in harmony.
四六级考试的复习资料:
链接: https://pan.baidu.com/s/1IjyXaApl26Y_eOHT7PPQhw