"盲乱的生活"怎么翻译比较合适?
发布网友
发布时间:2022-06-03 04:28
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-11 14:04
盲目的:漫无目的的
可以用aimless,feckless,planless,without a goal,
混乱的可以用chaotic
The aimless and chaotic life
A chaotic life without a goal
另外Nowhere Fast 表示 没有目标的奔忙
补充:
fusspot 瞎忙的人 so 简洁点也可以用fussy life
undirected,有无方向性的意思可以替换aimless/planless
pointless无意义的可以有无目标感的意思(同上运用)
confused,disordered有前者混乱的感觉,不过只有体现出“盲”∩_∩
综上所述,简洁版Nowhere Fast ,fussy life我不太肯定可否,是自己想的。
你喜欢也可选择其他。
热心网友
时间:2023-10-11 14:04
baffled life. 盲乱的生活(强调迷惑)
disordered life 盲乱的生活 (强调无目标,目的)
confused life 盲乱的生活 (强调混乱)
热心网友
时间:2023-10-11 14:05
An aimless but busy life.
To live/lead an aimless but busy life.
热心网友
时间:2023-10-11 14:06
crazy life
热心网友
时间:2023-10-11 14:06
mad life