发布网友 发布时间:2022-06-01 20:35
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-15 19:24
夫【fú】
基本解释:
夫【fū】
1、旧时称成年男子:渔夫。农夫。万夫不当之勇。
2、旧时称服劳役的人:夫役。拉夫。
3、(夫子)a、旧时对学者的称呼;b、旧时称老师;c、旧时妻称夫;d、称读古书而思想陈腐的人。
4、与妻结成配偶者:丈夫。夫妇。
5、妇妻。
6、量词,指一农夫所受之一百亩耕地。
夫【fú】
1、文言发语词:夫天地者。
2、文言助词:逝者如斯夫。
3、文言指示代词,相当于“这”或“那”:夫猫至。
4、妇妻。[1]
出处:
《列子》中的一篇文言文《伯牙善鼓琴》又名《伯牙绝弦》。
简介:
讲述了琴师伯牙与樵夫钟子期之间由于鼓琴听琴而产生的交情。
作者:
选自《列子》,为战国郑国人列御寇所著。《汉书.艺文志》著录《列子》八篇。相传是战国时期列御寇所著。
原文:
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:"善哉,峨峨兮若泰山!"志在流水,钟子期曰:"善哉,洋洋兮若江河!"伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:"善哉,善哉!子之听夫,志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?"
翻译:
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴的时候,内心想着高山。钟子期赞叹道:"好啊,高耸的样子啊就像泰山!"心想流水。钟子期又喝彩道:"好啊!水流宽广的样子啊就像长江大河一样!"凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,躲在岩石下避雨;心中悲伤,于是就取琴弹奏起来。起初弹奏雨水连绵的乐曲,再奏出山岩崩塌的音乐。每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,长叹道:"您的听力好啊,好啊!心志和想象如同我的心意。我如何能使琴声逃脱你的听力呢?"