发布网友 发布时间:2022-09-24 21:08
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-06 12:17
在台湾,“电视剧”一词泛指不同类型的电视制作,包括单元剧、乡土剧、偶像剧、类戏剧等,但基于台湾的文化及语言环境,台湾当地所制作的电视剧一般会较常以“连续剧”一词称呼。
至于美国、加拿大及欧洲所制作的电视剧,只要是以电影方式拍摄,皆以“电视影集”,或简称“电视系列剧”称呼之,例如在美国制作的电视剧在台湾通常会称为“美国电视系列剧”。然而,“电视系列剧”一词乃属于地区惯用词,台湾以外的地区对于外国制作的电视剧甚少以“电视系列剧”来称呼。
台湾亦使用“日剧”与“韩剧”两词,但并未使用“美剧”一词。 在香港,对电视连续剧的称呼,香港人一般会称为“电视剧”、“电视剧集”,常简称“剧集”称呼之。“剧集”一词在香港没有特别代表某地制作的电视剧,无论是香港当地或香港以外所制作的,都可用“剧集”统称。
而“电视系列剧”一词所指的是相片集、相片专辑,其中的“影”字跟“摄影”一词的“影”字同义,指相片,故此“电视系列剧”在香港只会解作相片集。
除了“剧集”一词外,另一个在香港常用,对电视剧的简称是“剧”,但通常“剧”一字的用法是按不同地区所制作的电视剧而加上该地区的简称连用,甚少单独使用“剧”一字来称呼电视剧,例如日本制作的电视剧会简称为“日剧”、韩国制作的简称“韩剧”等等,但此种用法通常只用于中台日韩及东南亚的电视剧(但近年“美剧”亦开始通用)。至于东南亚以外地区以及欧美的电视剧则使用“片集”一词称呼,“片集”也像“剧”那样按不同地区所制作的电视剧而加上该地区的名称连用,例如美国制作的电视剧会称为“美国片集”、英国制作的称为“英国片集”等等。然而“剧集”及“片集”这两个名词亦属于地区惯用词,于香港以外的地区甚少使用。
亦有香港人将电视剧跟电影一样称呼做“戏”。
热心网友 时间:2023-09-14 11:19
在台湾,“电视剧”一词泛指不同类型的电视制作,包括单元剧、乡土剧、偶像剧、类戏剧等,但基于台湾的文化及语言环境,台湾当地所制作的电视剧一般会较常以“连续剧”一词称呼。
至于美国、加拿大及欧洲所制作的电视剧,只要是以电影方式拍摄,皆以“电视影集”,或简称“电视系列剧”称呼之,例如在美国制作的电视剧在台湾通常会称为“美国电视系列剧”。然而,“电视系列剧”一词乃属于地区惯用词,台湾以外的地区对于外国制作的电视剧甚少以“电视系列剧”来称呼。
台湾亦使用“日剧”与“韩剧”两词,但并未使用“美剧”一词。 在香港,对电视连续剧的称呼,香港人一般会称为“电视剧”、“电视剧集”,常简称“剧集”称呼之。“剧集”一词在香港没有特别代表某地制作的电视剧,无论是香港当地或香港以外所制作的,都可用“剧集”统称。
而“电视系列剧”一词所指的是相片集、相片专辑,其中的“影”字跟“摄影”一词的“影”字同义,指相片,故此“电视系列剧”在香港只会解作相片集。
除了“剧集”一词外,另一个在香港常用,对电视剧的简称是“剧”,但通常“剧”一字的用法是按不同地区所制作的电视剧而加上该地区的简称连用,甚少单独使用“剧”一字来称呼电视剧,例如日本制作的电视剧会简称为“日剧”、韩国制作的简称“韩剧”等等,但此种用法通常只用于中台日韩及东南亚的电视剧(但近年“美剧”亦开始通用)。至于东南亚以外地区以及欧美的电视剧则使用“片集”一词称呼,“片集”也像“剧”那样按不同地区所制作的电视剧而加上该地区的名称连用,例如美国制作的电视剧会称为“美国片集”、英国制作的称为“英国片集”等等。然而“剧集”及“片集”这两个名词亦属于地区惯用词,于香港以外的地区甚少使用。
亦有香港人将电视剧跟电影一样称呼做“戏”。