谁能帮我翻译下这首诗?
发布网友
发布时间:2022-10-10 02:52
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-11-14 15:52
大开天宫之门,我乘着盛多的黑云。
命令旋风在前开路,唤使暴雨泼洗尘路。
你往复回旋飞翔降临,而我越过空桑山去跟随你。
如此广大、人口众多的天下,为何长寿与短命都操之在我。
我们在高空上慢慢飞翔,乘着清明之气,驾驭阴气阳气。
我与你我和你恭敬地迎接大神,引导大神来到世上。
身上的神衣随风飘扬,腰间的玉佩鲜艳夺目。
天地阴阳变化,众人完全不知我的所作所为。
折下疏麻如玉色的白花,要送给与自己分别的人。
渐渐地步向垂暮衰老,不再亲近呀会更加疏离。
你乘着车声辚辚的龙车,往空中高飞而去。
编结桂树枝久立在那,越是思念,越使我感到忧愁。
忧愁又能如何,但愿能够像现在的感情一样永不耗减。
人命长短本有定数,是离是合,有什么人可以主宰它呢?
参考资料:http://ke.baidu.com/view/41337.htm
热心网友
时间:2024-11-14 15:53
大开天宫之门,我乘着盛多的黑云。
命令旋风在前开路,唤使暴雨泼洗尘路。
你往复回旋飞翔降临,而我越过空桑山去跟随你。
如此广大、人口众多的天下,为何长寿与短命都操之在我。
我们在高空上慢慢飞翔,乘着清明之气,驾驭阴气阳气。
我与你我和你恭敬地迎接大神,引导大神来到世上。
身上的神衣随风飘扬,腰间的玉佩鲜艳夺目。
天地阴阳变化,众人完全不知我的所作所为。
折下疏麻如玉色的白花,要送给与自己分别的人。
渐渐地步向垂暮衰老,不再亲近呀会更加疏离。
可见你乘着车声辚辚的龙车,往空中高飞而去。
编结桂树枝久立在那,越是思念,越使我感到忧愁。
忧愁又能如何,但愿能够像现在的感情一样永不耗减。
人命长短本有定数,是离是合,有什么人可以主宰它呢?
参考资料:http://ke.baidu.com/view/41337.htm