发布网友 发布时间:2022-10-12 19:42
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-24 13:50
晏子仆御原文拼音:
yàn zǐ pú yù
yàn zǐ wéi qí xiàng ,chū 。qí yù zhī qī cóng mén jiān ér kuī ,qí fū wéi xiàng yù ,yōng dà gài ,cè sì mǎ ,yì qì yáng yáng ,shèn zì dé yě 。jì ér guī ,qí qī qǐng qù 。fū wèn qí gù 。qī yuē :“yàn zǐ zhǎng bú mǎn liù chǐ ,shēn xiàng qí guó ,míng xiǎn zhū hóu 。jīn zhě ,qiè guān qí chū ,zhì niàn shēn yǐ ,cháng yǒu yǐ zì xià zhě 。jīn zǐ zhǎng bā chǐ ,nǎi wéi rén pú yù ,rán zǐ zhī yì ,zì yǐ wéi zú ,qiè shì yǐ qiú qù yě 。”
qí hòu ,fū zì yì sǔn 。yàn zǐ guài ér wèn zhī ,yù yǐ shí ì ,yàn zǐ jiàn yǐ wéi dà fū 。
原文:
晏子仆御
晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”
其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对,晏子荐以为大夫。
扩展阅读:
译文:
晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足。回家后,他的妻子请求离开他。丈夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,做了齐国的相国,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和。你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了。我因为这才要求离开你。”
后来,丈夫便自觉地控制自己。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。