发布网友 发布时间:2022-10-12 22:09
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-09 05:34
季文子相宣公、鲁成公,无衣帛之妻,无食粟之马。仲孙它谏曰:“尔为鲁上卿,相二君矣,妻不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”季文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗而衣恶,而我美妻与马,无乃非相者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妻与马。”
文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。 1季文子相宣、成:季文子,鲁国大夫。相,辅佐。宣、成,指鲁宣公、鲁成公。
2相:做国相。
3帛:丝织品的总称。
4仲孙它:孟献子的儿子。
5上卿:古代最高的官衔。
6共:都。
7爱:吝啬。
8华国:使国家有光彩。
9粗:粗劣。
10恶:破旧。
11美妾与马:让妻子穿得漂亮,让马吃得好。美,使动用法。
12无乃非相人者乎:恐怕不像辅佐国君的人了。
13德荣:美德。
14国华:国家的光彩。华:有光彩。
15衣:穿
16谏:规劝
17孟献子:指仲孙它的父亲。
18子服:仲孙它又名子服。
19七升之布:一升是80缕,七升之布指极粗的布。
20饩:饲料。
21稂莠:杂草。
22民之上:在普通人之上。 季文子担任宣公、成公的国相,妻子不穿丝绸的衣服,马不吃精良饲料。仲孙它规劝说:“你是鲁国的上卿,做了两代君王的国相。你的妻不穿丝绸的衣服,马不吃精饲料,人们都认为你是一个吝啬的人,并且不能替国家增添光彩吧。”季文子说:“我也很愿意那样做,然而我看见我们国人,父老乡亲们吃粗粮、穿破衣服的还有很多,因此我不敢这样做。父老乡亲吃粗粮、穿破衣服,而我却让妻子穿得漂亮,让马吃得好,这是作为国相应该做的吗!况且我只听说以高尚的德行及光荣作为国家的光彩,没有听说过以让妻子穿得漂亮,让马吃得好,作为国家的光彩。”
季文子把这一切告诉孟献子,献子把他(仲孙它)禁闭了七天,从这以后,仲孙它的妻妾也只穿粗布衣服,他的马饲料也只用杂草。文子听说了这些,说:“有过错却能改正的人,是百姓的榜样。”任命他做上大夫