发布网友 发布时间:2022-10-13 05:27
共3个回答
热心网友 时间:2023-11-21 14:48
有正就有邪。
热心网友 时间:2023-11-21 14:48
楞严经是真经考!
先要说说大乘佛教真是佛说!
佛世就有可诵的经典,例如《根本说一切有部毘奈耶》卷四四(《大正藏》二三·八七一页中),有长者要求国王准许於夜间点灯读佛经的记载;又於同书卷四八(《大正藏》二三·*二页上),有“绀容夫人,夜读佛经”,并说:“复须抄写,告大臣曰:桦皮贝叶,笔墨灯明,此要所须便,宜多进入。”考察有部律的成立,是在部派佛教时代,此等记载,当系传说,但於佛世即已有了可诵的经律,则不必置疑。故有谓:“释尊在世时,圣典的集成部类,至少有法句、义品、波罗延、邬陀南、波罗提木叉--五种。
其次从多种资料的审查,王舍城七叶窟内结集仅是迦叶一派的人,是少数人的结集,是代表上座比丘之中苦行派的一个大会。唯因此一大会的成果很大,整个过程被完整记载。(但是经典中说十大弟子等各有弟子数百人,乃至还有迦叶童女菩萨亦有菩萨众数百人)
据南传《律小品五百犍度第十一》(《南传大藏经》第四卷,四三三页)说出了富兰那的异议:“君等结集法律,甚善,然我亲从佛闻,亦应受持。”,菩萨们觉得,他们没有完整的阐述佛陀的三乘菩提,既然这样说,他们可能不集结吗?
何况西域记云:『诸学无学数百千人,不预大迦叶之结集,更相谓曰:“如来在世,同一师学,法王寂灭,简异我曹,欲报佛恩,当集法藏”。于是凡圣咸会,贤智毕萃,复集素呾缆藏、毗捺耶藏,阿毗达磨藏、杂集藏、及禁咒藏』。
龙树菩萨公元一世纪造大智度论第一百卷说:弥勒、文殊将阿难于铁围山间,集大乘三藏为菩萨藏。
《菩萨处胎经》卷七的“出经品”中说,佛灭七日,五百罗汉受了大迦叶之命,至十方恒沙刹土,邀集八万四千比丘,以阿难为上首,结集了菩萨藏、声闻藏、戒律藏;将三藏又分作胎化藏、中阴藏、摩诃衍方等藏、戒律藏、十住菩萨藏、杂藏、金刚藏、佛藏等,计为八藏。
世亲(约380年-约480年)造《金刚仙论》卷一说,在铁围山外,二界中间,结集大乘法藏。
据真谛三藏(公元499~569年)所传,第一次王舍城七叶岩窟结集时,别有窟外的大众结集,其中有大乘经。
真谛又传大乘经由广慧菩萨结集;而佛地经论亦言传法菩萨结集。
故佛经有因佛世记录而流传,有于佛后结集而流传,有始终未经会诵而由私家流传于世者。
其一:楞严经即属于私家流传于世者也,所以鸠摩罗什没有翻译很正常,这个是皇家所私藏的,据智升所撰写的开元释教录说--此经五天宝重(本在印度皇宫),禁不出境。般剌三藏(般剌密帝,有些地方翻译为极量)欲流东震,屡窃被获。书以微妙细毡,破膊藏之,潜达广州’。又、‘极量破膊藏经,渍血坚纸,房相夫人以水渍之,方得开展。或云:融女以水乳和而浸之’。又、‘极量翻传事毕,会本国怒其擅出经本,遣人追摄,泛舶西归。又、传经事毕,朝廷责以私译,密谛遂泛舶携梵夹以归。
目前根据释智升写的开元释教录、译经图记,赞宁法师的宋高僧传,与释氏稽古略、佛祖通载等史,写得清清楚楚本经翻译之译人、译时、译处及所译之经名卷数,明明白白可以证信。再说亦有蒙钞之传译年主及枝录,正录付录皆有,如何说是中国人伪造的呢?!
目前根据这些资料关于翻译可以确定两点,第一点,大唐神龙元年(705年正月—707年九月)乙巳岁五月二十三日,也就是武则天时候,印度中天竺的般剌密帝他从海上来到了广州,到了广州是制止寺,遇到了房融(武则天时代被贬前宰相),请房融一起助译,于是房融笔授,乌苌国沙门弥伽释迦译语。
第二点,大佛顶首楞严经十卷,大唐沙门怀迪,循州人,于神龙元年,在广东罗浮南楼寺挂单,他颇懂梵文,正好遇到一名从印度来的僧人,此印度来的僧人说有楞严经,请他助译,成为十卷楞严经。
两者的共同点都是,此本的确是从印度来的,这个是无疑的!差异不过是其中到底是般那密谛还是梵僧的区别,到底是房融还是说怀迪的差别,但是的确是从印度来的没有疑问!为什么会存在差异呢?说法的不同呢?应当是房融和怀迪都参与了翻译,只不过因为唐代的时候,活字印刷术还没有(活字印刷是宋代毕升发明的,唐代还没有),都是手抄,或者是雕版印刷,这个经本非常的珍贵,翻译之后,怀迪和房融各自宣扬,山高路远,信息不畅,人们哪里知道呢,于是就有这两种不同的说法了,所以这一点不足以证明楞严经的真伪问题。
再说从古到今否定楞严经的,他们有什么直接证明证明吗?没有的,有的证据都是证明楞严经真是从印度翻译过来的。
其二:而且这本经没有翻译到中国来,天台智者大师,从一梵僧口中得知过印度有这本经,修建了拜经台,如楞严经宗通,明代所撰----有西域僧谓曰。唯首楞严经。着明六根功德。足与相证。智者于是渴慕。每昕夕望西遥拜。如是者积十六岁。南岳天台寺左畔有拜经台遗址云。
根据天台山志--天台山志云。智者大师拜经石。在天台山华顶峰上。是大师于此一十八年。遥望西竺。拜首楞严经处。今南岳天台寺左畔。亦有智者大师拜经台遗址。按大师拜经石。应在华顶。南岳亦有遗址。盖后人仿而为之。
根据目前的资料,楞严经没有传到中国来,智者大师闻其名,而修拜经台,这个是真人真事啊!必然印度当时已经有楞严经的流传了,不然他为什么修拜经台呢?
其三:至于后来又有人说,楞严经是房融伪造的,真是岂有此理,人家房融不是这样说的!
他在笔受《楞严经》时,已归依佛门,并受了在家菩萨戒。他笔受此经的任务是,秉笔确定文字。以其宰相之才,润色斯经,使本文文义双美。因之楞严语句文法,为诸经之冠。也因之而有人怀疑本经为房融所造。而有关融笔受此经之事,《续古今译经力纪》已有记载。又有宋朝僧人咸辉辉着《首楞严经义海》卷一,对此也有记载。此中还有苏轼《东坡后集》卷十九等等,对笔受之事均有记载。现就《光孝寺志》中所载,根据这些资料的记载,众口一词是房融润笔,所以房融的确是参与了笔受,这点是确定无疑的!
但是真不是他写的!房融在广州光孝寺笔受《楞严经》时,曾把自己的名字刻在大砚上,此砚到元代时还在。元代的吴莱《南海山水人古迹记》云:“越南王弟建德故宅,在西城内。吴虞翻移交州时,有园池。唐六祖慧能,剃发受戒。寺有坛,坛有菩提树。房相国融,译楞严经,有笔受轩大砚。融自刻:‘天竺僧般剌密帝,自广译经,出此砚。’坚润可爱,藏殿内。有屈郇布西天衣,绣内相,大如两指。”
其四,关于南宋朱熹的质疑,朱熹的质疑分为两点,一是说,从印度翻译过来的楞严经,怎么会有中国的道术,例如道教的房中术云云,然而印度也有婆罗门教三大派之一的性力派啊,也讲这个啊,现在的藏密喇嘛教男女双修不就师承性力派嘛,如房融等人,他是采用的意译,当然要让中国人看得懂嘛,未尝不可啊。二是说,此经没有梵本,然而开元释教录,已经说得清楚,梵本被般那密谛带回了,再说唐代开元年间就有惟悫禅师,慧振禅师二师为此经写了科判,当时玄奘,义净之后,梵文成为显学,一般僧众谁不会几句梵文?如果真的没有梵本,不确定有梵本,这些人声名显赫,为什么要给楞严经做科判?做疏赞?
其五,*时候否定楞严经最来劲的是吕澄,当初他写了楞严百伪,吕澄所写,实在是不敢恭维,一塌糊涂!在吕澄看来,《圆觉经》、《梵网经》、《大乘起信论》 等都是伪经,是盛唐佛教鼎盛时期的应时之作,他的说法一经提出,便引起佛学界一 片哗然。受到了印光大师,太虚大师等人和学者的痛斥,其中最有影响力的当属愍生法师所作《辨 破<楞严百伪>一文》。在文中愍生法师对吕澄所列证据逐一反驳,思路清晰,有理有 据。如吕潋指出《楞严经》中“众生轮回皆由不知常住真心,性净明体。”实有所误, 吕潋认为“法性之常,谓我无理,有佛无佛,恒不变易,岂别有体堪言住耶?”愍生 反驳道:“性净明体,清净无相,故性净,心性灵明,故说明体,并非别有体可住也”。 《楞严经》中的“性净明体”是相对于妄心妄念而言,并非是指别有一体,吕澄对《楞 严经》义理的批判有失偏颇,并未站在整体的角度理解*涵义,而多是截取片段文 字,加以自己地解释,断章取义,以偏概全,难以使人信服。愍生法师的辩驳条理清 晰,言之有据,以严谨的科学态度进行辨证,而绝非是出于护教原因的盲目反驳。《辨 破<楞严百伪>一文》可谓是对质疑《楞严经》者最全面权威的发言。
其六:至于活跃在网络上的一些小丑,如网名悲智之流,都不信大乘的,更是一塌糊涂,不学无术,乱七八糟,动辄否定古人,哎,无知凡夫,不畏因果。
我写这一篇恰好有人在群里提到这个问题,希望不要谤经,罪障无数,这又是何必嘛!名利者,过眼云烟而已,何必导致滔滔恶报无有穷尽。
我没有恐吓谁的意思,就好像石头砸下来会疼,我只是说,真是会疼。
参考资料
开元释教录、译经图记,
赞宁法师 宋高僧传
释氏稽古略、佛祖通载
太虚大师著 大佛顶首楞严经研究
四川大学 浅析《楞严经》真伪
《楞严经》文学研究
天台山志
楞严经宗通
愿有见闻者 莫谤大乘教 受苦无有量 藏密非佛教
热心网友 时间:2023-11-21 14:49
蕅益大师是证到名字位的,名字位中真佛眼,具备佛的知见,大师称赞楞严经,谁敢说楞严经是假的