小康生活怎么说
发布网友
发布时间:2022-04-23 02:31
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-11 21:10
By 2010 the GNP will have doubled that of 2000 and the people will be well off.
到2010年,实现国民生产总值比2000年翻一番,使人民的小康生活更加富裕。
At present, over 95 percent of rural people in China have enough to eat and wear, and about 25 percent of them live well-off lives.
如今,全国95%以上的农民过上了温饱有余的生活,25%左右的农户已过上了小康生活。
Since our socialist system is based on public ownership, and since our goal is to achieve common prosperity, we shall then have a society in which the people lead a fairly comfortable life -- that is, everyone's standard of living will have been raised.
我们社会主义制度是以公有制为基础的,是*,那时候我们叫小康社会,是人民生活普遍提高的小康社会。
Now that the Chinese people have solved the basic problems of food and clothing, they are working their way toward a well-to-do life.
目前,广大人民群众在解决温饱之后,开始向小康生活迈进。
The goals of the first and second stages -- to solve the problems of food and clothing of the entire Chinese people and to enable them to live a relatively comfortable life -- have already been basically achieved;
第一步和第二步即基本解决全国人民的温饱问题和使全国人民的生活水平达到小康已经基本实现;
they were comfortable or even wealthy by some standards; easy living; a prosperous family; his family is well-situated financially; well-to-do members of the community.
他们生活宽裕,甚至依某些标准来说是富有的;宽裕的生活;小康家庭;他家经济宽裕的;社会中的中产阶级。
At present, the great majority of both urban and rural residents in China have adequate food and clothing. The tasks ahead for the Chinese government are, while ensuring a continued increase in grain output, to vigorously promote diversified food proction, readjust the food structure, and continue to raise the people's quality of life from the stage of simply having enough food and clothing to leading a relatively well-off and comfortable life.
现在,中国城乡居民的温饱问题已经基本解决,中国*今后的任务是在进一步增加粮食总量的同时,努力发展食物多样化生产,调整食物结构,继续提高人民的生活质量,向小康和比较富裕的目标迈进。
According to the State Statistical Bureau, the overall living standards of urban and rural residents have reached 90 points and 81.5 points respectively in accordance with the criterion for a moderate level of prosperity, leaving only one-fifth of the path to accomplish a better-off life for all the Chinese people .
据国家统计局的分析,城市居民整体生活水平小康综合评价得分已达90分;农村居民整体生活水平小康综合评价得分达81.5分,中国居民已走过了4/5的小康生活之路。
The changes in the residents` consumption structures and styles also indicate that the Chinese people's living standards have approached a moderate level of prosperity.
中国居民消费结构和消费方式的变化,是生活水平接近小康的又一表现。
In the past 50 years since the founding of New China, especially since the initiation of reform and opening to the outside world , the Chinese government has always put the people's rights to subsistence and development first, focused on economic construction, and made efforts to develop social proctivity. Consequently, China's economy and society have advanced by leaps and bounds, its comprehensive national strength has been raised, and the people's livelihood has improved by a large margin thereby realizing two historic leaps -- bringing the people from poverty to having enough to eat and wear, and then to living a better-off life.
新中国成立50年来,特别是改革开放以来,中国*始终把解决人民的生存权和发展权问题放在首位,坚持以经济建设为中心,大力发展社会生产力,使经济和社会发展突飞猛进,综合国力显著增强,人民生活水平大幅度提高,实现了从贫困到温饱和从温饱到小康的两次历史性跨越。
热心网友
时间:2023-10-11 21:10
a better-off life
热心网友
时间:2023-10-11 21:11
Middle-class life
热心网友
时间:2023-10-11 21:11
xiaokanglife
热心网友
时间:2023-10-11 21:12
be well-off