发布网友 发布时间:2022-04-23 02:31
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-11 20:27
个人愚见:一个名词而已,交流的双方可以听懂,那么就可以了,何必纠结呢?如果你和国内的不太懂的一般人交流,可能最好连a.p.p都别说,直接说游戏,说软件,说应用,也许更加容易理解;如果你和帮主直接沟通,那么说application才比较合适吧。词是死的人是活的,能够恰到好处的起到沟通的作用才是王道,这应该就是为什么那么多人读成a.p.p的原因了吧,毕竟很多时候需要我们这么读,才能和别人更好的交流~热心网友 时间:2023-10-11 20:28
因为普通话中,汉字都是以声母(或零声母)+韵母的形式构成的音节发音的,没有以爆破音结尾的音节。而且,除带鼻辅音的韵母以外,汉语里的字几乎都是以元音结尾的。以爆破音结尾,不符合汉语汉字发音习惯。所以,“APP”读作“/eɪ piː piː/是符合汉语音节构成的习惯的,“WI-FI”/(/waɪ faɪ/)亦是如此。因为它们的音节构成都是声母(或零声母)+韵母;而/æp/以爆破音/p/结尾,不符合汉语音节构成习惯,而且汉语里面还没有/æ/这个音,因此我们不习惯这样去发音。以上,我觉得这很可能是受汉语音节构成习惯影响所致~热心网友 时间:2023-10-11 20:28
那么我们就先不谈对与错,只谈是什么原因。iPad 刚出来时,我去中关村的海龙、鼎好,「热情」的让人受不了的推销员们,使足了劲吼着:要 i[pa:]d 么?对于APP,如果不这么读,你听到的更多的可能是 [a:]p,[ei]p,或者别的…作为劳苦大众的一员,我可以负责任的说:读 A-P-P 是再自然不过的事。因为,这就是用户的语言,别拿术语来要求用户。正如我们在做设计时,经常容易犯的错误是用「黑话」,就是使用那些看起来正确,但用户听不懂的用户。例如,网银系统里使用「交易」这个词,任何网银操作在银行系统内都是「交易」,这是正确的,但是连用户换个界面主题的操作都显示为「交易」,这只会吓到用户。运营商和SP曾经的短信中经常有「上行」「下行」短信的说法,这也是专业用语,用户如何能理解?又为什么需要用户来理解?用用户的语言来说话。热心网友 时间:2023-10-11 20:29
曾经很强迫症地按这个词原有的发音念,但发现几乎所有人都在说A-P-P,强迫症慢慢就“治好”,改念A-P-P了。其实这是个中文的发音习惯问题。app这个词的英文发音由于只有一个短元音,稍微说快一点就很难让对方听见。但A-P-P这么一念,一个元音变成三个元音,无比清晰。从语言交流沟通的功能来看,后者完胜前者。热心网友 时间:2023-10-11 20:30
被读作A-P-P的原因很简单,就是中国人身边遇见的英文缩写几乎都是读字母的。最常见的:USA,IPO,BJ,SH,WOW。各位,第一次看到exe、avi、mpeg、jpg这样的字母组合,是怎么读的呢?那么把,exe、avi、mpeg、jpg和app放在一起,请问,你又会怎么读呢?看到app的时候,第一反应是缩写,还是一个单词呢?中文为母语的人会自然而然的将一些不认识的三到四个字母组成的组合,按照字母来挨个读就是经验导致的。因为基本三个字母组成的单词,大家都学过了,遇见一个新的,本能就知道是缩写,自然按照缩写的经验来读了。这个经验产生的原因就是华人遇见不到几次@李思锐说的四种情况,而是我们每天看到IPO,USA,WC之类的词语。