发布网友 发布时间:2022-10-01 17:21
共4个回答
热心网友 时间:2024-12-12 16:55
现在一上飞机看到各个同事我基本都能看出来谁是空乘专业的谁不是空乘专业的,不是英语的问题有时凭感觉看气质都能看得出来。你问我为什么我也说不清。飞机上能沟通会广播听懂外国人的需求我觉得就可以了,发音标准与否那是要求英语专业的学生的。广播有时会听起来模糊不清晰,有时是话筒的原因,不同人拿话筒的方法和角度导致旅客听的感觉也不会一样。但确实存在英语不那么好的广播,毕竟空乘专业的学生出来做空姐的比例很庞大,不过我也遇见过有几个英语说得还不错的。凡事不能一棒子打死吧。
热心网友 时间:2024-12-12 16:55
因为坐飞机还算比较多的,一直听着空姐包括机长的“英语”,深有感触,想稍微说说这个事。其实空姐和机长在机上广播里说的那些,不能算严格意义的“英语”。因为那些是背了无数遍重复了无数遍的东西,除了时间数字温度数字基本就没有需要变动的东西,你给改成日语德语法语的让空姐一直这么背,也是一样。在这样的情况下,这个套话已经丧失了一些语言属性了。说话的人根本不用思考,不用考虑如何“沟通”,如何“传达意思”,所以在背这套话的时候经常语速飞快,口音中式,外加停顿都不在义群结束的地方。这样的“英语”,我听起来都十分费力,说实在的,不是听了这么多次,很多内容我根本不知道在说什么。这个其实和翻译时候是一样,如果讲者是真的在演讲,在“沟通”,那么他的语言和说话方式都会更好理解,更好翻译;如果是个替领导出席的下属在读领导秘书写的稿子,那就完了,明明是中文,也偏偏会有听不懂的感觉。还有个神奇的地方,就是东航,国行,南航,甚至前几天坐的非常少见的一个扬子江航空,空姐和机长机上广播说的英语都简直是一个模子刻出来的,好像连*都一样。说实在的,我真的觉得这点很需要加强,因为我怀疑老外听不懂。我也会不由自主地生出培训他们的想法。不过转念一想,他们机上广播中文听起来都很别扭,快得要命,哪里换气哪里断句,也是听不清的,我也就打消了这个念头,这不是个英语的问题呀,这是个“有感情地背诵”的能力呀。所以说下结论:不是你的听力有问题,是真的不是“英语”啊。也不能从这个判断空姐的英语水平,因为这个就是一段背好的套话,只能判断出空姐这段背得不好。一般国内航线的话,空姐关于服务方面的简单沟通还是可以保证的,紧急情况应该也是有培训的,但没经历过所以不好说。
热心网友 时间:2024-12-12 16:55
作为行业内,我确实得承认,是我们表达有问题。除去那些真的英语水平比较差的乘务员,还有一些英语还不错的乘务员也广播的蛮差的。我们公司近几年很看重英语,培训完分配留在总部的普遍都是英语人才。所以我周围英语专八或者是从国外留学回来的空姐空少有不少。我还记得我和一个好朋友一起飞,她是英语专八,当过一段时间同传。英文6到不行。我和她玩遍伦敦再玩遍爱丁堡,不认路的我俩全程靠她一张巧嘴。但是!第二次我和她飞,主任安排她广播。广播的一瞬间我就蒙了。因为毫无任何伦敦音美音澳村音,速度之快,巴拉巴拉,不知道在说什么,也许广播这段词,我们太熟太熟了,就好像上学时期背古文,速度快起来,其实如果不是熟悉这篇课文的人都不知道你在说什么。
热心网友 时间:2024-12-12 16:56
我妹妹是空姐,她当时应聘的时候要求过英语四级就可以了。不过她现在想竞聘培训师,所以还需要过六级或者去考一个雅思成绩。
基本上对空姐的语言要求主要在口语上,因为她们必须能和不同国家的乘客交流。而且除了英语,还有日语口语方面的训练。如果飞其他国际航班,可能还得会别的语言。基本上她们在交流方面都是没有问题的。
很多人吐槽空姐英语不好,是因为听到飞机里的广播,觉得空姐的英语总是听不太懂。其实这个属于语音问题,并不能代表语言水平。
中国的很多英语学习者对语音有着蜜汁执着,往往将语音和英语能力画上等号。别人一开口,如果语音不标准,就断定此人英语肯定不好。平时在英语学习中,也热衷于模仿所谓英式发音,美式发音,如果自己语音练的不错,就会很有自信。
其实,真正出国了之后,就会发现,并不存在所谓的标准英语,大家都是带着地方口音的。而口音也并不影响交流。相反,词汇量,语法精确度,还有交际能力才是一个人口语好不好的评判标准。所以,很多人嘲笑的印度人说英语,甚至日本人说英语,都是没有道理的。因为不管是从国际语言考试的成绩上来看,还是从实际交流能力来看,这两个国家都高于我们。
所以,下次坐飞机再听空姐说英语时,不要带有偏见,尝试着听懂吧~
From 夏子老师,一个接地气的知识分子。 微信公众号:夏子英文课