请问这句英语有语病吗?
发布网友
发布时间:2022-10-16 21:52
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-24 11:21
有语病
首先some做代词的时候表示“有些人/事物”,而不是某个人。想要表示某一个人,应用someone。
其次,当主句是过去时的时候,如果间接引语不是客观真理,那么间接引语的时态也需要和主句一致,使用相应的过去的时态。另外间接引语的人称也不对,应用he/she指代前面的someone
最后,my love is alone意思是我的爱是单独的。alone和lonely的区别在于alone表示单独、独自,lonely才是表示感情上的孤独。
句子改为:Once someone said that he/she was saying his/her love was lonely/full of loneliness.
热心网友
时间:2023-10-24 11:21
我觉得中文读起来有点别扭,因为你这里涉及到直接引语和间接引语,让我翻译我会这样:
As someone once said, he said his love is full of loneliness