整句话翻译过来应该是:你文章写的稍微比他们差点,学识却比他们好,如果要建功立业的话,他们都不如你.
你写出来的文章比起他们俩(王憕、杜恽)可能稍显逊色,但你胸中的真才实学应当是胜过他们的(可能韦叡表达能力略显不足);然而真正要治理国家、干一番大事业的话,那他们就都远远及不上你了。
翻译:汝文章或小减,学识当过之;然而干国家,成功业,皆莫汝逮也。
整句话翻译过来应该是:你文章写的稍微比他们差点,学识却比他们好,如果要建功立业的话,他们都不如你.
翻译(每句2分,共10分)1.汝文章或小减,学识当过之;然而干国家,成功业...
1.你的文章比起他们来或许略为逊色,学识应该超过他们,但是在参与国家大事、为国建功立业方面,他们都比不上你啊。2.刚到庙门口站着,有一只健美的老鹰正在追逐水鸟,掠过江面东南方向飞去,非常壮观。3.即使如此,可是每当碰上筋骨交错的地方,我一见那里难以下刀,就小心翼翼因此而提高警惕4.可是...
南史韦叡传原文及翻译
韦睿,字怀文,京兆杜陵人也。事继母以孝闻。睿内兄王憕、姨弟杜恽,并乡里有盛名。伯父祖征谓睿曰:“汝自谓何如憕、恽?”睿谦不敢对。祖征曰:“汝文章或少减,学识当过之;而干国家,成功业,皆莫汝逮也。”后东宫建,迁太子右卫率,出为辅国将军。四年,王师北伐,诏睿都督众军。睿遣...
韦睿文言文
祖征曰:“汝文章或小减,学识当过之;而干国家,成功业,皆莫汝逮也。 ”后东宫建,迁太子右卫率,出为辅国将军。 四年,王师北伐,诏睿都督众军。睿遣长史王超宗、梁郡太守冯道根攻魏小岘城,未能拔。 睿巡行围栅①,魏城中忽出数百人陈于门外,睿欲击之,诸将皆曰:“向本轻来,未有战备,徐还授甲,乃可进...
请问谁知道这句古文的翻译?
皆莫汝逮:应为皆莫逮汝的倒置.韦睿传 【原文】韦睿,字怀文,京兆杜陵人也。事继母以孝闻。睿内兄王橙、姨弟杜恽,并有乡里盛名。伯父祖征谓睿曰: “汝自谓何如橙、恽?”睿谦不敢对。祖征曰:“汝文章或小减,学识当过之;而干国家,成功业,皆莫汝逮也。”后东宫建,迁太子右卫率,出...
将 然而干国家,成功业,皆莫汝逮业。 翻泽成现代汉语
然而真正要治理国家、干一番大事业的话,那他们就都远远及不上你了。
《南史》卷五十八 列传第四十八
祖征曰:「汝文章或小减,学识当过之。然干国家,成功业,皆莫汝逮也。」外兄杜幼文为梁州刺史,要叡俱行。梁土富饶,往者多以贿败,叡虽幼,独以廉闻。 宋永光初,袁顗为雍州刺史,见而异之,引为主簿。顗到州,与邓琬起兵,叡求出为义成郡,故免顗之祸。累迁齐兴太守,本州别驾,长水校尉,右军将军。齐末多...
大学语文婴宁原文对照翻译
王生问谋划的`事办得如何,吴生欺编王生说:“已经找到了。我以为是什么人,原来是我姑姑的女儿,就是你的姨表妹,现在还在等人聘定。虽然是家中亲戚婚姻有些隔碍,但以实情告诉他们,一定会成功。” 王生高兴的神色充满眉宇间,问吴生说:“住在什么地方?”吴生哄骗说:“住在西南山中,距这里大约三十余里。”王生又...
南朝梁名将、都梁侯韦睿简介,韦孝宽和韦睿的关系是?
韦祖征:汝文章或小减,学识当过之;然而干国家,成功业,皆莫汝逮也。 萧衍:①他日见君之面,今日见君之心,吾事就矣。②君此获复与熊耳山等矣。 元英:①萧临川虽I,其下有良将韦、裴之属,未可轻也。宜且观形势,勿与交锋。②是何神也! 魏军歌谣:不畏萧娘与吕姥,但惧合肥有韦虎。 李延寿:韦、裴少年励...
太祖登祚《宋书.列传二十七》,古文翻译
朝廷只把他看成有些文才的人,而不是有学识才干的政治家。而他自己却认为有水平参与国家大政,现在既然不被赏识,经常愤愤不平。庐陵王刘义真幼时便喜好文学,和谢灵运有很好的关系。少帝当皇帝时,权力掌握在大臣的手上,谢灵运在中间挑拨离间,诽谤当权的人。司徒徐羡之等人很怕他,让他出外当永嘉太守。永嘉郡有很多...