韩国肥皂剧
发布网友
发布时间:2022-04-23 08:17
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2022-06-18 06:26
肥皂剧一词来源于外国 应该得益于肥皂广告 以前看电视时 中间会插播广告 那时肥皂广告盛行 后来就称电视剧为肥皂剧
肥皂剧有一个很形象的名字,叫做soap opera,它是指“以家庭问题为题材的广播或电视连续剧”,以家庭妇女为主要观众,以家庭日用品商家为赞助商,以普通家庭生活环境为舞台。
肥皂剧一般是指长篇的,不是很热门的电视剧,在国外,妇女是不工作的,所以这些电视剧是专门给这些妇女看的,由于这些妇女往往一边做家务一边看,就是混合肥皂泡看的,也由于这些妇女是洗涤用品的消费者,往往这些剧当中插播的广告也是洗涤用品广告,所以就叫肥皂剧,近些年也有观众把那些看起来节奏慢,篇幅长,看起来波折比较少的剧叫肥皂剧,认为情节像肥皂泡一样很多又容易破,破了也没什么感想。
例如韩国的《搞笑一家人》等就属于肥皂剧。
热心网友
时间:2022-06-18 06:27
肥皂剧(英语:soap opera)是从英语传至中文的外来词汇,通常指一出连续很长时间的、虚构的电视剧节目,每周安排为多集连续播出,因此又称系列电视连续剧(但“连续剧”一词可以泛指一切剧情连续的电视节目)。
源于西方,现在一般指的是家庭妇女一边做家务,一边心不在焉地收看的罗里罗嗦讲述家长里短的长篇连续剧。它作为西方社会大众文化的重要内容,早已经引起了越来越多研究者的兴趣。因最初常在播放过程中插播肥皂等生活用品广告,故称“肥皂剧”。在英美等西方发达国家,每周都会有固定的播出时间给几部持续几年甚至数十年的肥皂剧(《老友记》(friends), (《*城市》(sex&city)), (《加冕街》)(coronation street))等等, 欣赏的观众层次也由最先的家庭主妇扩充到 “雅皮士”(西方城市职业阶层中的年轻人士) 阶层。
热心网友
时间:2022-06-18 06:27
就是反转剧吧。一个特浪漫或特普通的开始,然后在弄个根本想不到的结尾。挺有意思的
热心网友
时间:2022-06-18 06:28
通俗的讲,就是大婶们一边做家务,一边看的家庭剧.